Sadržaj
Alfa i Omega prva su i posljednja slova klasične grčke abecede, u osnovi djeluju kao držači za knjige niza slova. Kao takva, fraza Alfa i Omega postala je značiti početak i kraj. Ali točnije, ovaj izraz se koristi za predstavljanje Boga.
Izraz se pojavljuje u Bibliji, u Knjizi Otkrivenja, kada Bog kaže, " Ja sam Alfa i Omega", pojašnjavajući ga dodatnom frazom, početak i kraj. Alfa i Omega odnose se i na Boga i na Krista.
Slova su postala vrlo značajna kao simbol Krista i korištena su kao Kristov monogram u ranom kršćanstvu. Često su ih prikazivali na krakovima križeva ili ispisivali na lijevoj i desnoj strani slika Isusa, ponajviše u rimskim katakombama. To je bio podsjetnik na Božju vječnu prirodu i njegovu svemoć.
Danas je izraz i njegov vizualni simbol i dalje vrlo značajan u kršćanstvu. Međutim, također se koristi u modnim kontekstima, često prikazan na odjeći, kapama, dodacima i u dizajnu tetovaža.
Osim toga, neki neopagani i mistične skupine koriste simbole Alfa i Omega za predstavljanje duhovnog zajednica između Boga i ljudi.
Alfa i Omega često se koriste zajedno s grčkim slovima Chi i Ro , dva slova koja se koriste za grčku riječ zaKrist.
Fraza i njezin vizualni simbol izražavaju:
- Bog kao početak i kraj – Poput držača za knjige, slova Alfa i Omega u sendviču su ostalo grčkog alfabeta, čineći ih reprezentativnim za početak i kraj.
- Bog kao prvi i posljednji – Slova su prva i posljednja abecede, baš kao i Bog u Bibliji sebe proglašava prvim i posljednjim Bogom (Izija 41:4 i 44:6).
- Božja vječnost – Izraz se uzima da znači da Bog ima postoji od početka vremena i nastavlja postojati
Od hebrejskog do grčkog – izgubljeno u prijevodu
Biblija je izvorno napisana na aramejskom ili hebrejskom i koristila bi prvo i zadnje slovo hebrejskog alfabeta Aleph i Tav umjesto Alfe i Omege.
Hebrejska riječ za Istinu, a također i drugo ime za Boga je – Emet, napisano pomoću prvo, srednje i zadnje slovo hebrejske abecede. Stoga je na hebrejskom Emet značilo:
- Bog
- Istina
I simbolizirao je:
- Prvi i posljednji
- Početak i kraj
Kada je tekst preveden, grčka verzija zamijenila je grčka slova Alfa i Omega za hebrejska Alef i Tav. Ali time je izgubila nešto od značenja povezanog s hebrejskom verzijom, kao grčke riječi za istinu, aletheia , dokpočinje slovom Alfa, ne završava Omegom.
Zaključak
Bez obzira na to, izraz Alfa i Omega, i njegova vizualna verzija nastavljaju nadahnjivati kršćane i koristiti kao značajan simbol u kršćanskim krugovima. Da biste saznali više, pogledajte naš opširni članak o Kršćanskim simbolima .