Преглед садржаја
Алфа и Омега су прво и последње слово класичне грчке абецеде, које у основи служе као држачи за књиге у низу слова. Као такав, израз Алфа и Омега је почео да значи почетак и крај. Али прецизније, овај израз се користи да представља Бога.
Фраза се појављује у Библији, у Књизи Откривења, када Бог каже: „ Ја сам Алфа и Омега“, разјашњавајући га додатном фразом, почетком и крајем. Алфа и Омега се односе и на Бога и на Христа.
Слова су постала веома значајна као симбол Христа и коришћена су као Христов монограм у раном хришћанству. Често су били приказани на краковима крстова или исписани на левој и десној страни Исусових слика, посебно у катакомбама Рима. Ово је био подсетник на Божју вечну природу и његову свемоћ.
Данас су та фраза и њен визуелни симбол и даље веома значајни у хришћанству. Међутим, користи се иу модним контекстима, често се приказује на одећи, капама, додацима и у дизајну тетоважа.
Поред тога, неки неопагани и мистичне групе користе Алфа и Омега симболе да представљају духовне заједница између Бога и људи.
Алфа и Омега се често користе заједно са грчким словима Цхи и Ро , два слова која се користе за грчку реч заХристос.
Фраза и њен визуелни симбол изражавају:
- Бог као почетак и крај – Као држачи за књиге, слова Алфа и Омега стављају у сендвич остатак грчког алфабета, чинећи их репрезентативним за почетак и крај.
- Бог као први и последњи – Слова су прва и последња у азбуци, баш као што је Бог у Библији себе проглашава првим и последњим Богом (Исија 41:4 и 44:6).
- Божја вечност – Израз се узима да значи да Бог има постојала од почетка времена и наставља да постоји
Са хебрејског на грчки – изгубљено у преводу
Библија је првобитно била написана на арамејском или хебрејском и користила би прво и последње слово хебрејског алфабета Алепх и Тав уместо Алфа и Омега.
Хебрејска реч за Истину, а такође и друго име за Бога је – Емет, написано коришћењем прво, средње и последње слово хебрејског алфабета. Тако је на хебрејском Емет значило:
- Бог
- Истина
И симболизовао је:
- Први и последњи
- Почетак и крај
Када је текст преведен, грчка верзија је заменила грчка слова Алфа и Омега за хебрејска Алеф и Тав. Али притом је изгубио део значења повезаног са хебрејском верзијом, као грчком речи за истину, алетхеиа , докпочиње словом Алфа, не завршава се са Омега.
Завршавање
Без обзира на ово, фраза Алфа и Омега, и њена визуелна верзија настављају да инспиришу хришћане и да се користи као значајан симбол у хришћанским круговима. Да бисте сазнали више, погледајте наш детаљни чланак о хришћанским симболима .