日本古代武器--清单

  • Share This
Stephen Reese

    日本的武士以其忠诚、强壮、有力、和善著称。 行为准则 他们也因携带的武器而闻名--典型的是以优雅的弯曲刀刃为特征的假名剑。

    但是,尽管这些剑是日本最著名的武器之一,但早期日本战士使用的武器还有很多。 本文将介绍一些最有趣的古代日本武器。

    简短的时间线

    在日本,最早的武器起源于狩猎工具,通常由石头、铜、青铜或铁制成。 在日本最早的历史时代--绳文时代,与欧洲和亚洲的新石器时代、青铜时代和铁器时代重合,人们使用石制矛头、斧头和棍棒。 木制弓和木制弓。 箭头 在绳文遗址中还发现了石制箭头。

    到了弥生时期,大约在公元前400年到公元前300年,人们开始使用铁箭头、刀和青铜剑。 只有在甲午时期,最早的钢剑才被制作出来,为战斗而设计。 虽然今天我们把日本的剑和武士联系在一起,但这个时期的武士是早期氏族集团的军事精英,而不是武士。 剑还具有宗教性和神秘的意义,来自于对 "神 "的信仰。 kami 的神道。 日本的本土宗教 .

    到了10世纪。 武士战士 虽然他们以其在日本的地位而闻名于世,但他们也被称为日本天皇的卫兵。 卡塔纳 (剑),他们主要是马匹弓箭手,因为日本的铸剑艺术在中世纪晚期才发展起来。

    日本古代兵器清单

    青铜剑

    最早的日本历史记录来自于两本书--《日本史》。 日本书纪 ( 日本编年史 )和 阁吉木 ( 古代事务的记录 这些书叙述了关于剑的神奇力量的神话。 尽管Yayoi人使用铁制工具进行耕作,但Yayoi时期的剑是由青铜制成的。 然而,这些青铜剑具有宗教意义,不用于战争。

    鹤木

    有时被称为 ,在 鹤木 它是中国古代设计的一种直的双刃钢剑,在日本从3世纪到6世纪被使用。 然而,它最终被 "大刀 "取代。 chokuto 这是一种剑的类型,所有其他日本剑都是从它发展而来的。

    ǞǞǞ 鹤木 是最古老的剑种之一,但由于其象征意义,它仍然具有相关性。 事实上,它已被纳入神道教仪式,并在佛教中占有特别重要的地位。

    据说,神道归功于 kami 或神灵的剑,启发了现代的仪式,即祭司们将一个 harai 运动,以武器的切割动作为基础。

    Chokuto

    笔直的单刃剑、 chokuto 它们被认为比所谓的日本刀更早,因为它们没有后来发展起来的日本特色。 它们是中国设计的,但在古代却在日本生产。

    两种流行的设计是 尻子-祖库里 白素贞 前者更适合砍杀和刺杀,而后者由于其枪头设计,在切割方面略有优势。 一些学者推测,这两种设计后来被合并,形成了第一个 胜博发国际手机 ,或带弧形刀片的剑。

    在公元250年至538年左右的高丰时期,在 chokuto 到了奈良时代,刀刃上镶嵌有水龙的剑被称为 水月轩 ,意思是 水龙剑 他们在平安时代继续使用,从公元794年到1185年。

    长剑(Tachi)

    在平安时期,刀匠们开始倾向于使用弧形刀,这种刀更容易劈砍。 与直而笨重的设计不同的是 鹤木 ,在 胜博发国际手机 是一种单刃剑,剑身弯曲,用于砍杀而非刺杀,设计为单手握持,通常在马背上使用。 胜博发国际手机 也被认为是第一把真正的日本设计的功能剑。

    ǞǞǞ 胜博发国际手机 通常由铁、铜或金制成,高文时期的剑是由中国汉代的刀片影响的,但最终具有朝鲜半岛的剑的形状。 胜博发国际手机 以龙的装饰为特色,或 凤凰 并被称为 坎托-塔奇 ...... 胜博发国际手机 明日香和奈良时期的剑被认为是在中国制造的,并且是当时最好的剑之一。

    霍科(长矛)

    从弥生时代到平安时代末期,一直使用。 hoko 有些长矛有扁平的双刃刀,有些则类似于戟。

    据了解,该 hoko 是由中国的一种武器改编的,后来演变为 naginata 它们还被用来展示被杀的敌人的头颅,这些头颅被刺穿到武器的末端并在首都游行。

    托苏(钢笔刀)

    在奈良时期,贵族们穿的是 tosu 以显示他们的地位。 tosu 有时,几把刀和小工具被捆绑在一起,通过小绳索固定在腰带上。

    尤美和雅(弓与箭)

    一个按比例绘制的尤美。 PD--Bicephal。

    与流行的看法相反,剑通常不是武士在战场上的首选武器。 相反,它是弓和箭。 在平安和镰仓时期,有一种说法,武士是 弓箭手 他们的弓是 yumi 弓,日本的长弓,它的形状和结构与其他文化的弓不同。

    ǞǞǞ yumi 遐想 当时的作战方法是在马背上射箭。

    长柄枪(Polearm)

    女武士友惠-戈珍在马背上使用薙刀

    在平安时代。 naginata 术语是由下层武士使用的。 naginata 传统上被译为 长戟 ,但实际上更接近于一个 强光镜 在西方的术语中,有时被称为 杆状剑 它是一种带有弯刀的杆状武器,大约两英尺长。 它也常常比欧洲的戟长。

    ǞǞǞ naginata 的设计是为了最大限度地提高战士同时对付多个敌人的能力。 事实上,它可以用来扫荡和砍倒敌人,可以像指挥棒一样旋转。 大平木艾玛奇。 一本图画卷轴的书,描绘的是手持武器的战士。 naginata 这也是步兵的主要武器,与弓和箭一样。

    1274年,蒙古军队袭击了日本西部的一岐和对马。 当时有大量的剑被制造出来,供高级武士带入战场。 据认为,其中一些 naginata 到了江户时代,从1603年到1867年,薙刀的使用激发了一种武术形式,被称为 "神刀"。 薙刀术 .

    Odachi, a.k.a. Nodachi (Great Tachi)

    出鞘的织田信长。

    到了1336年至1392年的Nanbokucho时期,极长的剑被称为 大田 通常长度在90到130厘米之间,横在战士的背上。

    然而,它们很难处理,只在这一时期使用。 随后的室町时代倾向于平安和镰仓时期的平均剑长,约为75至80厘米。

    亚里(长矛)

    武士手持雅丽的插图。

    在室町时代。 yari 到了15世纪和16世纪,长矛和长剑是主要的攻击性武器。 yari 取代了 naginata .

    它在1467年至1568年的战国时代被广泛使用。 后来在江户时代,它成为武士地位的象征,也是高级武士的礼仪武器。

    内家刀或片刀

    镰仓时期蒙古人入侵后,日本的剑发生了重大变化。 像 胜博发国际手机 ,在 卡塔纳 然而,它是以边缘朝上的方式佩戴的,塞在战士的腰带里,这使得剑可以在没有盔甲的情况下舒适地携带。 事实上,它可以被拔出并立即用于做出进攻或防御的动作。

    由于其在战斗中的易用性和灵活性,在 卡塔纳 事实上,只有武士才会佩戴它,它既是武器,也是象征。 剑匠们也开始雕刻护身符图案或 堀北真希 剑上。

    到了桃山时期。 卡塔纳 取代了 胜博发国际手机 大多数日本的刀片被设计成可以从剑的其他部分拆卸下来,因此同一刀片可以作为传家宝世代相传。 据说有些刀片最初是作为一个 胜博发国际手机 后来被砍掉了,并被重新安装为 卡塔纳 .

    Wakizashi(短剑)

    设计为和 卡塔纳 ,在 扳指 到了16世纪,武士们普遍将两把剑(一长一短)穿在腰带上。 剑是一种短剑。 大正 集,包括 卡塔纳 锻刀 在江户时代,该制度被正式确立。

    在某些情况下,战士在拜访其他家庭时,会被要求把剑放在门口,所以 扳指 这也是唯一允许其他社会团体而不仅仅是武士佩戴的剑。

    随着江户时代的和平持续到18世纪,对剑的需求下降。 剑不再是一种实用的武器,而是成为一种象征性的财富。 由于没有频繁的战斗,江户武士更喜欢装饰性的雕刻而不是宗教性的雕刻。 堀北真希 在他们的刀片上。

    在这一时期结束时,战士们穿戴盔甲的日子已经结束了。 1876年的法令规定了 海托雷 禁止在公共场合佩带刀剑,这结束了刀剑作为实用武器的使用,也结束了传统武士的生活方式,以及他们在日本社会的特权。

    坦托(匕首)

    ǞǞǞ 探戈 是一种非常短的剑,一般小于30厘米,被视为匕首。 与之不同的是 扳指 ,在 探戈 据报道,它们是由伪装成佛教僧侣的忍者携带的。

    ǞǞǞ 探戈 由于它的精神意义,它被赠送给新生儿,并被日本新娘佩戴。 在江户时代,它被用于自卫和近身格斗,也是一种保护符。 箪笥 成为焦点 箪食壶浆 武术的形式。

    结束语

    日本的武器历史是丰富多彩的。 许多武器后来建立了各种形式的武术,虽然有些武器是为社会各阶层所使用的,但某些武器,如武士刀,是著名的等级徽章,旨在尽可能有效地砍倒敌人。

    Stephen Reese is a historian who specializes in symbols and mythology. He has written several books on the subject, and his work has been published in journals and magazines around the world. Born and raised in London, Stephen always had a love for history. As a child, he would spend hours poring over ancient texts and exploring old ruins. This led him to pursue a career in historical research. Stephen's fascination with symbols and mythology stems from his belief that they are the foundation of human culture. He believes that by understanding these myths and legends, we can better understand ourselves and our world.