鱼作为基督教标志的历史

  • Share This
Stephen Reese

尽管十字架一直是我们的核心 基督教的象征 几个世纪以来,Ichthys鱼的象征在基督教中也有重要的地位,其历史可以追溯到基督教时代之后。

对许多人来说,基督教的鱼符号有些难以捉摸,对它的含义也有争论。 然而,曾经有一段时间,Ichthys鱼是 早期基督教徒的象征,比十字架更重要。

让我们来看看基督教的鱼是什么意思,它是如何产生的,以及它的用途在这些年是否有变化。

什么是Ichthys,基督教的鱼符号?

Ichthys、Ichthus或Ichtus Christian的名字。 符号来自于古希腊词 鲈鱼 ,意思是 对于一个宗教来说,这可能感觉是一个奇怪的符号,但它实际上不止如此--它是早期基督徒用来表示耶稣基督本人的符号。

绘制成两个简单的弧线,形成一个鱼的形状和一个尾巴,Ichthys鱼也经常有希腊字母 ΙΧΘΥΣ ( クリットシステムネット )写在里面。

为什么是鱼?

我们不能百分之百地确定为什么早期的基督徒倾向于鱼,但有相当多的因素使它成为一个令人惊讶的合适选择。 即使只是相似的发音的 鲈鱼 Iesous Christos 可能是一个因素。

然而,我们所知道的是,。

  • 早期的基督教徒转向 鲈鱼 变成了 Iesous Christos Theou Yios Soter 耶稣基督,神的儿子,救世主 - Ictys。
  • 在《新约》中,围绕着耶稣基督和鱼还有一些象征意义,比如他只用两条鱼和四个饼就喂饱了5000人的故事。
  • 基督还经常称他的门徒为 "打鱼的人",说他们的任务是从犹太人中 "打捞 "出更多基督的追随者。
  • 水洗是早期基督徒的标准做法,大多在河里进行,这在基督的追随者和鱼之间形成了另一种平行关系。

隐秘宗教的隐秘符号

早期基督徒采用这样的宗教符号也有实际原因。 在基督被钉死后的最初几个世纪里,基督徒在整个罗马帝国都受到迫害。

因此,由于鱼的符号在当时大多数其他异教中是很常见的东西,早期的基督徒可以相对自由地使用这种符号而不引起怀疑。

例如,众所周知,基督徒会在他们的聚会场所的入口处标上鱼的符号,以便新来的人知道该去哪里。

路上的基督徒也会有一个简单的 "问候 "仪式来向对方确认他们的宗教信仰--两个陌生人中的一个会不慌不忙地画出伊克塞斯鱼的第一条弧线,好像只是在沙地上涂鸦一样。 如果第二个陌生人画完了另一条线,那么两人就知道他们是在安全的公司。 如果第二个陌生人没有完成画。然而,第一个人会假装弧线没有任何意义,继续隐藏他的基督教信仰以避免受迫害。

历代的鱼和十字架

一旦停止对基督徒的迫害,基督教转而成为西罗马帝国和东罗马帝国的主要宗教,基督徒就采用十字架作为他们新的宗教标志。 这是在公元4世纪,君士坦丁皇帝在公元312年接受了基督教。

接受十字架对伊克塞斯鱼来说意味着几件事。

首先,这个符号不再需要秘密使用,因为基督徒不再需要隐藏。 其次,一个与耶稣基督有更直接联系的新符号的出现意味着鱼成为宗教的次要符号。

鱼的异教 "感觉 "也可能没有帮助,而十字架对基督教来说是一个全新的符号。 当然,在基督教十字架之前也有其他类似十字架的异教符号,如 埃及的安赫符号 然而,耶稣基督被钉在罗马十字架上的事实使其作为基督教的主要象征更加有力。

Ichthys鱼仍然是该宗教的一个重要标志,许多基督徒仍然把它与耶稣基督联系在一起,即使有些人不知道它的确切含义。

当今文化中的伊克塞斯鱼基督教符号

耶稣鱼贴纸。 在这里看到。

耶稣鱼不仅没有从历史中消逝,而且在20世纪70年代作为现代基督教的象征再次出现。 这条鱼--既与... ΙΧΘΥΣ 在它内部和外部的信件--在希望被 "见证 "的基督徒中特别流行。

十字链或念珠是大多数基督徒挂在脖子上的东西,而伊克塞斯鱼通常被展示为汽车贴纸或徽章,以尽可能的显眼。 一些基督徒对这种符号的使用和整体商业化感到皱眉,但其他人认为这是一种 "真正基督徒 "的 "印章"。

双方都不认为这种分歧会玷污这个符号的意义。 相反,今天的人们只是对它的使用有不同意见。

总结

鱼是基督教最古老的象征之一--比十字架还要早几个世纪。 因此,它对今天的许多基督徒来说非常重要。 可以说,它的历史意义甚至比十字架更大,因为这个象征对早期基督教的生存至关重要。

Stephen Reese is a historian who specializes in symbols and mythology. He has written several books on the subject, and his work has been published in journals and magazines around the world. Born and raised in London, Stephen always had a love for history. As a child, he would spend hours poring over ancient texts and exploring old ruins. This led him to pursue a career in historical research. Stephen's fascination with symbols and mythology stems from his belief that they are the foundation of human culture. He believes that by understanding these myths and legends, we can better understand ourselves and our world.