Kínverskar persónur og táknræn merking þeirra

  • Deildu Þessu
Stephen Reese

    Ólíkt stafrófinu sem táknar aðeins hljóð, þá tjá kínverskir stafir hugtak. Jafnvel þó að þessir stafir séu kerfi tákna sem notuð eru til að skrifa, eru þeir ríkari af blæbrigðum og merkingum.

    Sumir kínverskir stafir þróuðust úr myndum, eins og sést af áletrunum á véfréttabeina á Shang-ættinni. Fyrir Han-ættina, frá 206 f.Kr. til 220, höfðu þeir misst mestan hluta myndrænna eiginleika sinna og breyttust síðar yfir í nútímaletrið sem við þekkjum í dag.

    Mikið af táknmáli kínverskra stafa er dregið af samheiti — orð með sama hljóði en mismunandi merkingu. Til dæmis, í kínversku er talan átta happatala vegna þess að orðið átta hljómar eins og orðið fyrir auður .

    Þar sem sumir kínverskir stafir hafa óheppilega samhljóða samhljóða 'er líka forðast í gjöfum, eins og perur sem hljóma eins og aðskilnaður , eða klukka sem hljómar eins og áfanginn sem þýðir að mæta í jarðarför .

    Í kínverskri menningu er hefð fyrir því að gefa gjafir skreyttar táknum.

    Ài – Ást

    áberandi sem , ài er kínverska stafurinn fyrir ást á öllum sviðum, svo sem ást á milli elskhuga, vina, systkina, sem og ást ættjarðarvinar á landi sínu . Í hefðbundinni mynd inniheldur það stafinn xin , sem þýðir hjarta, sem gefur til kynna að táknið þýði að elska frá hjarta þínu. ÍWest, "ég elska þig" er vinsæl tjáning ást. Á kínversku þýðir orðatiltækið „Wo ai ni,“ þó að sumar fjölskyldur tjái þessi orð sjaldan.

    Xi – Hamingja

    The Kínverska stafurinn xi þýðir gleði eða hamingja , en það er venjulega skrifað tvisvar, sem verður shuangxi eða tvöföld hamingja . Í hefðbundnum kínverskum brúðkaupum er tvöfalda hamingjutáknið (囍) algengt á rauða brúðarkjólnum, sem kallast cheongsam eða qipao , brúðkaupskökur, matpinna og boðsmiða.

    Tvöfalda hamingjutáknið varð vinsælt á Qing ættarveldinu, þegar brúðkaupssvæði Tongzhi keisara var skreytt með því. Þegar brúðkaup Guangxu keisara átti sér stað var táknið sýnt á konunglegum skikkjum og ruyi-sprota sem tákn um ást og gæfu í keisaraathöfnum. Í dag er það líka vinsælt mótíf sem notað er á afmælisárum og litið á það sem Feng Shui lækningu fyrir ást og hjónaband.

    Fu – Blessing

    Einn vinsælasti karakterinn sem notaður er á kínversku nýári, fu þýðir blessun, gæfu og gæfu. Hefðin að sýna táknið á veggjum og hurðum er upprunnin frá siðum Song-ættarinnar, sem náði frá 960 til 1127 eftir Krist. Í nútímanum er persónan einnig sýnd á hvolfi, vegna þess að öfugt fu er samhljóða með fu kemur , eða blessun kemur .

    Í goðsögn ætlaði Zhu Yuanzhang keisari af Ming-ættinni að drepa fjölskyldu sem hafði móðgað eiginkonu sína, Ma keisaraynju. Hann merkti hurðina þeirra með kínverska stafnum fu , en til að forðast blóðsúthellingar skipaði keisaraynjan hverri fjölskyldu á svæðinu að sýna sama staf á hurðum sínum. Ein ólæs fjölskylda sýndi persónuna á hvolfi.

    Þegar hermennirnir fóru að leita að merktu fjölskyldunni fundu þeir persónuna á öllum hurðum og vissu ekki hvaða fjölskyldu þeir ættu að drepa. Í reiði sagði keisarinn að drepa fjölskylduna á hvolfi fu. Ma keisaraynja, skelfingu lostin, greip fljótt inn í og ​​sagði að fjölskyldan hefði viljandi límt fúið á hvolf, þar sem þau hefðu vitað að keisarinn myndi koma þangað þann dag – þýddi það ekki að þeim fyndist fu (blessun) var að koma? Sem betur fer höfðaði þessi rökfræði til keisarans og hann hlífði fjölskyldunni. Síðan þá varð hvolfið fu tengt heppni.

    Athyglisvert er að framburður fu fyrir heppni hefur sama framburð og orðið kylfu , sem gerir veruna að happatákn. Í raun er hópur af fimm leðurblökum hefðbundið kínverskt tákn fyrir blessanir - ást á dyggðum, langt líf, heilsu, auð og friðsamlegan dauða. Hins vegar eru orðin heppni og bat skrifuð með mismunandi stöfum þó þauhafa sama framburð.

    Lu – Velmegun

    祿

    Í feudal Kína þýddi lu bókstaflega laun ríkisins embættismenn sem höfðu hæstu félagslegu stöðu næst keisaranum. Þess vegna þýddi það líka auð og velmegun á tímum. Í dag er enn talið að táknið skili peningalegum auði, svo fólk notar það sem skraut til að laða að auð.

    Shòu – Langlífi

    寿

    Persóna fyrir langlífi, shòu er almennt notað á afmælisdögum til að óska ​​hátíðarmanninum langlífis. Stundum kemur það fram á útsaumi, keramik, skartgripum, húsgögnum og svo framvegis. Kínverska stafurinn er einnig tengdur Shouxing, guði langlífisins.

    Goðsögnin segir að Shouxing búi á suðurpólnum, þar sem suður er svæði lífsins á meðan norður er svæði dauðans. Kínverjar töldu að hann hefði vald til að stjórna líftíma dauðlegra manna, svo fórnir voru gefnar honum til að tryggja langt líf með hamingju og góða heilsu.

    Jiā – Home

    Í kínversku er jiā tákn fyrir fjölskyldu, heimili eða hús. Upphaflega var þetta myndmynd af svíni inni í húsi og nútímapersónan er enn tengd við svín undir þaki, táknað með stöfunum shǐ og mián í sömu röð.

    Áður fyrr voru fjölskyldur sem ræktuðu svín taldar vera ríkar og verurnar sjálfar erutákn velmegunar, þannig að táknið bendir líka á vel efnað heimili. Svín voru einnig notuð sem dýrafórnir til forfeðra fjölskyldunnar, svo þau fela einnig í sér virðingu fyrir fjölskyldunni.

    De – Virtue

    Á kínversku heimspeki, de er tákn dyggðar, sem vísar til einstaklings sem getur haft jákvæð áhrif á aðra. Það er líka samhljóða sagnorðsins sem þýðir að ná tökum á , sem bendir til þess að siðferðilegt vald manns geti breytt huga og hjarta einhvers annars.

    Það gegndi mikilvægu hlutverki í Kína keisara þegar keisarinn ræktaði de sinn með því að framkvæma helgisiði til að öðlast hylli himinsins og halda himnesku umboði fyrir valdatíma hans.

    Ren – Benevolence

    Í konfúsíanisma, ren felur í sér eiginleika góðvildar, góðvildar og mannúðar. Þar sem það er samhljóða orðsins fyrir manneskju , gefur táknið til kynna að sérhver manneskja ætti að sýna öðrum velvild.

    Hugtakið ren þýddi upphaflega myndarskap , en Konfúsíus kenndi að herramaður þarf ekki fínt útlit, heldur gæsku í samskiptum sínum við annað fólk. Samkvæmt heimspekingnum Mencius, öðrum spekingi konfúsískrar hefðar, þýddi ren samúð í huga og hjarta manns.

    Yì – Réttlæti

    Í konfúsískri heimspeki þýðir réttlæti eða að getagera rétt. Það felur í sér að hugsa og bregðast við frá eigin sjónarhorni og viðhalda heilindum. Fyrir Kínverja skiptir máli að skilja heildarmyndina áður en þeir gefa álit eða dæma.

    Ein af þeim áberandi persónum sem sýndu dyggð var Bao Zheng, dómari meðan á söngnum stóð. ættarveldi. Ólíkt öðrum sem beittu pyntingum til að þvinga fram játningar, leysti hann mál með rannsókn, barðist gegn spillingu og refsaði spilltum háttsettum embættismönnum.

    Lǐ – Propriety

    Ein af siðferðisreglunum sem stjórnaði samfélaginu í Kína til forna, eðlið eða velsæmi þýðir að fara að reglum um rétta hegðun. Hins vegar er hugtakið breitt þar sem það felur í sér hugsjónir eins og tryggð, virðingu, skírlífi og svo framvegis. Í kínverskri menningu þurftu allir meðlimir félagsins að stunda hana.

    Á sínum tíma var lǐ komið á milli sambands konungs og þegna. Í nútímanum á það við um samband eiginmanns og eiginkonu, eldri og unga, kennara og nemenda o.s.frv. Það felur líka í sér að sýna yfirmönnum tryggð og að yfirmenn koma fram við þá sem eru óæðri af virðingu.

    Zhì – Viska

    Kínverska stafurinn fyrir visku, zhì snýst um að hafa þekkingu og reynslu til að dæma aðstæður. Í Analects of Confucius er þaðþjónar sem leiðarvísir fyrir einhvern um að greina skakka og beinskeytta hegðun hjá öðrum. Í einræðum um nokkrar dyggðir lýsti Konfúsíus viturri manneskju þannig að hann væri aldrei ruglaður.

    Xìn – Áreiðanleiki

    Kínverska stafurinn fyrir áreiðanleika og trúmennsku, xìn snýst allt um að hafa heiðarleika og heilindi í öllu sem þú gerir. Í Analects útskýrir Konfúsíus að ef einhverjum er treystandi munu aðrir líklega treysta á hann. Þegar kemur að góðri stjórnsýslu er áreiðanleiki mikilvægari en matur eða vopn. Það er ein af þeim dyggðum sem höfðingi þarf til að stjórna þjóð sinni — án þess mun ríkið ekki standast.

    Xiao – Filial Piety

    Í kínverskri menningu er xiao viðhorf virðingar, hlýðni og hollustu fyrir foreldra og eldri fjölskyldumeðlimi. Það gæti þýtt að maður setji þarfir foreldra sinna framar sjálfum sér, maka sínum og börnum. Í sumum stöðum í Kína, sérstaklega í Qindu héraði í Xianyang, þurfa nýgift hjón að skrifa undir samninga til að styðja foreldra sína eftir 60 ára aldur.

    Dao – The Way

    Eitt af kínversku táknunum með nokkrum túlkunum, dao táknar leið í skilningi slóðar eða vegar sem maður fer – eða sérstakan hátt hlutar. Það getur líka átt við Cosmic Dao, the Way of the Cosmos, sem er talið vera meirileiðarvísir að lífinu.

    dao hafði mikla þýðingu í klassískum hugsunum stríðsríkjatímabila Zhou-ættarinnar, frá 1046 til 256 f.Kr. Í heimspekitextanum Daodejing er Cosmic Dao sagður uppspretta alheimsins.

    Wrapping Up

    Kínverskar persónur eru táknrænar, en mikilvægi þeirra stafar af tungumálalegri tilviljun. Þó að stafir xi (喜), fu (福), lu (祿) og shòu (寿) séu álitnir heppnir tákn, Konfúsíusar dyggðir ren (仁), (義), (禮), zhì (智), og xìn (信) tjá dýpri hugtök sem eru mikilvæg fyrir kínverska menningu. Hafðu bara í huga að hljóð sumra kínverskra orða hafa neikvæð tengsl, svo þau eru almennt forðast við gjafagjöf.

    Stephen Reese er sagnfræðingur sem sérhæfir sig í táknum og goðafræði. Hann hefur skrifað nokkrar bækur um efnið og verk hans hafa verið birt í tímaritum og tímaritum um allan heim. Stephen var fæddur og uppalinn í London og hafði alltaf áhuga á sögu. Sem barn eyddi hann tímunum saman í að grúska yfir fornum textum og skoða gamlar rústir. Þetta varð til þess að hann lagði stund á feril í sagnfræðirannsóknum. Áhrif Stefáns á táknum og goðafræði stafar af þeirri trú hans að þau séu undirstaða mannlegrar menningar. Hann telur að með því að skilja þessar goðsagnir og þjóðsögur getum við skilið okkur sjálf og heiminn okkar betur.