30 Seanfhacal Eadailteach agus Na tha iad a’ ciallachadh

  • Roinn Seo
Stephen Reese

Clàr-innse

    Tha Eadailtich air mòran a bhruidhinn mu gaol , beatha, ùine, agus gliocas eile. Tha seo ri fhaicinn anns na seanfhacail aca a tha nan titits gliocas mu dheidhinn a h-uile càil air a bheil na h-Eadailtich as ainmeil. Tha mòran abairtean Laideann san àm a dh’ fhalbh cuideachd air tighinn gu bhith nam pàirt de dhualchas Eadailtis .

    Seo cuid de sheanfhaclan Eadailteach a tha freumhaichte gu domhainn ann an cultar, a tha a’ toirt sealladh dhuinn air beatha san Eadailt. Bheir sinn sùil air cuid de na seanfhacail Eadailtis as ainmeil agus as doimhne.

    Finché c'è vita, c'è speranza – Cho fad 's a tha beatha ann tha dòchas ann.<7

    Tha an seanfhacal Eadailteach seo a’ cur nar cuimhne a bhith dòchasach an-còmhnaidh eadhon nuair a tha coltas nach eil dòchas sam bith air fhàgail. Feuch an-còmhnaidh gus an ruig thu an amas agad eadhon anns na suidheachaidhean as eu-dòchasach agus as duilghe. Seo seanfhacal a thàinig bho aithris Cicero o chionn còrr is 2000 bliadhna.

    Meglio tardi che mai – Nas fheàrr fadalach na riamh.

    Tha an abairt seo aig na h-Eadailtich mar a h-uile cultar eile a tha a’ ciallachadh nuair tha cothrom ag èirigh, seach a bhith ga ionndrainn gu tur tha e nas fheàrr tòiseachadh beagan fadalach. Tha seo cuideachd a’ ciallachadh ma tha thu air mothachadh gu bheil droch chleachdadh agad, gu bheil e nas fheàrr feuchainn ri atharrachadh fadalach na gun a bhith ga atharrachadh idir agus a’ fulang a’ bhuil.

    Ride bene chi ride ultimo – Cò a nì gàire mu dheireadh , a’ gàireachdainn as fheàrr.

    Tha na h-Eadailtich a’ toirt rabhadh nach dèan iad gàirdeachas gu bràth ro-làimh mus bi a h-uile càil seachad mar nach eil fios agad gu deireadhmionaid mar a thionndaidheas rudeigin.

    Piove semper sul bagnato – Bidh an t-uisge ann an-còmhnaidh air an fhliuch.

    Fhad 's a tha an t-eadar-theangachadh as fhaisge air an t-seanfhacal seo coltach ris an fhear Bheurla 'nuair a bhios e rains, it pours’ a tha a’ ciallachadh gum bi an fheadhainn le droch fhortan fhathast mì-shealbhach, tha deagh bhrìgh aig an dreach Eadailteach. Dha na h-Eadailtich, bidh e fhathast aig an fheadhainn aig a bheil deagh fhortan.

    A caval donato non si guarda in bocca – Chan eil thu a’ coimhead each tiodhlac nad bheul.

    An seanfhacal Eadailteach seo a' tighinn bhon àm nuair a chleachd luchd-malairt eich a bhith a' sgrùdadh fiaclan eich gus faighinn a-mach an robh e fallain no nach robh. Is e an rud a tha an seanfhacal a’ ciallachadh nach dèan thu càineadh gu bràth air tiodhlac a chaidh a thoirt dhut. Aig deireadh an latha, dìreach faigh deagh rùintean an neach a bheir an tiodhlac dhut.

    Meglio solo che male accompagnato – Nas fheàrr leatha fhèin na ann an droch chompanaidh.

    Fhad 's a tha e cudromach bidh companaich agad, tha e nas cudromaiche gun tagh thu na daoine air am bi thu a’ caitheamh ùine gu ciallach. Mar a b' fhearr a bhi leat fein seach ann an cuideachd na muinntir nach 'eil a' guidhe gach ni a's fearr dhuit, no ri daoine neo-airidh. nach gort.

    Is e facal gliocais bho na h-Eadailtich nach toir an rud a dh'fhanas as do shealladh ort fulang. Is e dìreach ga fhaicinn a chuireas do fhulangas nad chuimhne. Mar sin, tha e nas fheàrr gun a bhith a’ faicinn rudan nach fhaic thuag iarraidh fios mu dheidhinn.

    Fidarsi è bene ma non fidarsi è meglio – Tha earbsa math, ach chan eil earbsa nas fheàrr.

    Tha na h-Eadailtich a’ comhairleachadh ged a tha earbsa na phàirt chudromach de bheatha agus de bheatha sam bith dàimh, tha e an-còmhnaidh math do gheàrd a bhith agad an-còmhnaidh agus a bhith faiceallach nuair a bhios tu a’ co-dhùnadh cò a tha airidh air earbsa. Na toir seachad d’ earbsa gu furasta do dhuine sam bith.

    Il buongiorno si vede dal mattino – Tha latha math a’ tòiseachadh sa mhadainn.

    Faodar an seanfhacal seo a mhìneachadh ann an caochladh dhòighean. Is e a’ chiad fhear gum faod tòiseachadh tràth air an latha a bharrachd air madainn sgoinneil an còrr den latha a dhèanamh math. Tha e a’ sealltainn cho cudromach sa tha tòiseachadh math oir bheir e sealladh air a’ chòrr. Is e brìgh eile gum faod deagh leanabachd neach ullachadh airson soirbheachas, nì deagh thoiseach le deagh phlanadh crìoch math.

    Il mattino ha l'oro in bocca — Tha òr na beul aig a' mhaduinn.

    Tha na h-Eadailtich ag èirigh tràth oir tha grunn sheanfhacail aca a tha a' nochdadh cho deatamach 's a tha tòiseachadh tràth sa mhadainn air an latha. Faodaidh daoine a dh'èirich tràth a' chuid as fheàrr a dhèanamh den latha oir tha e a' toirt an latha an toiseach tòiseachaidh ceart a dh'fheumas e.

    Tosgaire non porta pena – Na tog an teachdaire.

    Cuimhnich daonnan gur iadsan a tha a' lìbhrigeadh chan e droch naidheachd a tha cunntachail air a shon agus cha bu chòir a chàineadh no a pheanasachadh airson dìreach an droch naidheachd a lìbhrigeadh dhut. Tha seo cuideachd na chleachdadh aig àm a’ chogaidh nuair a bhios anchan eil teachdaire no tosgaire arm an nàmhaid air am marbhadh nuair a thig iad a chur seachad teachdaireachd sam bith.

    Far d'una mosca un elefante – Ailbhean a dhèanamh a-mach à cuileag.

    Seo an Dòigh Eadailteach air a bhith ag ràdh ‘dèan beinn a-mach à cnoc moile’. Tha an seanfhacal seo mu dheidhinn a bhith a’ cuir ris an t-suidheachadh nuair a tha e beag is beag agus nach fheumar mòran a dhèanamh a-mach à.

    La gatta frettolosa ha fatto i figli/gattini ciechi – Thug an cat ann an cabhaig breith air dall piseagan.

    Chan urrainn dha na h-Eadailtich gu bràth cuideam a chuir air cho cudromach sa tha foighidinn. Tha cultar na h-Eadailt fhèin mu dheidhinn a bhith a’ toirt do chuid ùine air rud sam bith agus a h-uile càil. Chan fheum thu a bhith nad neach-foirfeachd ach cha tig luachadh air rudan gu crìch ach le toraidhean neo-fhoirfe.

    Le bugie hanno le gambe corte – Tha casan goirid aig Lies.

    Is e na tha na h-Eadailtich a’ ciallachadh leis an t-seanfhacal seo. chan urrainn dha breugan mairsinn fada no a dhol fada air sgàth an casan goirid. Mar sin, aig a' cheann thall thig an fhìrinn a-mach an-còmhnaidh agus faodaidh tu thu fhèin a shàbhaladh le bhith ag innse na fìrinn bhon toiseach.

    Can che abbaia non morde – Cha bhi an cù a bhios a' comhartaich a' bìdeadh.

    Tha seo a’ ciallachadh nach lean a h-uile duine a tha a’ bagairt air. Agus chan eil eagal air an fheadhainn a tha dìreach a’ bagairt agus nach eil a’ dèanamh gnìomh.

    Ogni lasciata è persa – Tha a h-uile càil a tha air fhàgail air chall.

    Seo cuimhneachan dhut an-còmhnaidh a ghlacadh na cothroman a tha thu beannaichte. Aon uair 's gu bheil iad ag èirighagus cha ghabh thu e, bidh thu ga ionndrainn gu bràth. Tha cothrom air chall air chall gu bràth. Mar sin na cuir dàil no dàil, tog suas e mar a thig iad air adhart.

    Il lupo perde il pelo ma non il vizio – Bidh am madadh-allaidh a’ call a bhian ach chan e a dhroch chleachdaidhean.

    Seo Tha seanfhacal Eadailteach air a thoirt bhon Laideann agus gu dearbh a’ toirt iomradh air an tyrant neo-thruacanta, an t-Ìmpire Vespasiano, air an robh fios a bhith sanntach. Tha an seanfhacal a’ ciallachadh gu bheil e gu math doirbh faighinn cuidhteas seann chleachdaidhean agus ged a dh’ fhaodadh daoine an coltas no an giùlan atharrachadh, fanaidh am fìor nàdar an-còmhnaidh mar a tha iad.

    Chi nace tondo non può morir quadrato – An fheadhainn a air am breith cruinn, chan urrainn dhaibh bàsachadh ceàrnagach.

    Dòigh eile air a ràdh gu bheil e cha mhòr do-dhèanta agus toinnte droch chleachdaidhean atharrachadh no cur às dhaibh aon uair ‘s gu bheil iad air am faighinn. Mar sin bi faiceallach nach bi thu air do mhealladh a-steach annta.

    Mal comune mezzo gaudio – Trioblaid roinnte, gàirdeachas co-roinnte.

    Tha na h-Eadailtich den bheachd gun dèan fosgladh mu do thrioblaidean leis an fheadhainn dlùth agad na duilgheadasan tha nas lugha de dhragh ort agus cha bhith thu a’ faighinn cus thairis orra tuilleadh. Nì e cinnteach gun tèid eallach a thoirt far do ghuailnean.

    Amor senza baruffa fa la muffa – Bidh gaol gun chonnspaid a’ faighinn molltair.

    Tha an seanfhacal seo a’ sealltainn an dòigh dìoghrasach air gaol a thoirt dha na h-Eadailtich. Tha iad a’ comhairleachadh, gus cùisean a chumail inntinneach agus spìosrach ann an dàimh sam bith, gu bheil feum air argamaid neo dhà. A-mhàin gaol le beagantha eas-aontas agus connspaid cho breagha.

    Non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca – Chan urrainn dhut baraille làn fìona agus bean air mhisg a bhith agad aig an aon àm.

    2> Chan urrainn dhut a h-uile dad a tha thu ag iarraidh a bhith agad aig an aon àm. Tha an seanfhacal seo na chuimhneachan gum feum thu rudeigin eile a leigeil seachad airson rudeigin fhaighinn. Tha seo cuideachd stèidhichte air prionnsapal eaconamach ‘cosgais chothroman’. Nuair a bhios tu a’ dèanamh cho-dhùnaidhean, cuimhnich an-còmhnaidh gur e an rud a bheir thu seachad a’ chosgais a thig ort airson na tha thu a’ dol a dhèanamh.

    L’ospite è come il pesce dopo tre giorni puzza – Tha aoigh coltach ri iasg a tha, an dèidh trì latha, stinks.

    Seo seanfhacal Eadailteach èibhinn mu dheidhinn aoighean, gu h-àraidh feadhainn gun chuireadh. Tha e cuideachd na chuimhneachan do dhaoine gun a bhith nas fhaide na am fàilte aig taigh cuideigin eile ge bith dè cho faisg ‘s a tha iad oirnn.

    L’erba del vicino è semper piu verde – Tha am feur an-còmhnaidh nas uaine air taobh an nàbaidh .

    Tha an seanfhacal Eadailteach seo a’ toirt rabhadh dhuinn mu eud. Ged is dòcha nach eil sinn a’ cur luach air na th’ againn, tha sinn an-còmhnaidh farmadach ris na tha aig a h-uile duine eile mun cuairt oirnn. Tha e cudromach chan ann a-mhàin fòcas a chuir air do nàbaidh ach ort fhèin an toiseach. Is ann dìreach an uairsin as urrainn dhut a bhith mar an dreach as fheàrr dhiot fhèin air a bheil thu moiteil.

    Chi ha tempo non aspetti tempo – Cò aig a bheil ùine, cha bu chòir feitheamh ri tìde.

    Tha an seanfhacal seo airson an luchd-gearain a chumas orra rudeigin a dhèanamh nas fhaide air adhart eadhon nuair a tha ùine aca airson a dhèanamhAnns a’ bhad. Tha e na chuimhneachan gun dèan sinn na rudan a ghabhas dèanamh an-diugh gun a bhith ga chuir dheth gus am màireach.

    L'ozio é il padre di tutti i vizi – 'S e dìomhain athair nan uile bheus.

    Se rabhadh a tha seo nach fhaigh leisg sinn gu bràth an àite sam bith, tha e coltach ris an abairt ‘Is e inntinn leisg obair-lann an diabhail’. Tha seo a’ ciallachadh gum bi an fheadhainn aig nach eil dad ri dhèanamh an-còmhnaidh a’ tighinn suas le dòighean meallta air ùine a chaitheamh.

    Chi dorme non piglia pesci – An neach a bhios a’ cadal cha ghlac e iasg.

    Tha seo stèidhichte air an loidsig gum feum iasgairean dùsgadh tràth agus a dhol chun na mara gus an urrainn dhaibh iasg a ghlacadh airson am beòshlaint. Ach ma dhiùltas iad sin a dhèanamh, bidh aca ri tilleadh dhachaigh gun làmhan. Mar sin, tha e a’ nochdadh cho cudromach sa tha obair chruaidh agus a’ cur nar cuimhne nach fhaigh daoine leisg toradh sam bith gu bràth.

    La notte porta consiglio – Bheir an oidhche comhairle.

    Tha seo coltach ris an abairt ‘cadal air'. Aig amannan nuair a tha thu an sàs ann an cùis agus nach urrainn dhut fuasgladh a lorg no ma tha co-dhùnadh cudromach agad ri dhèanamh, tha e nas fheàrr fhàgail mar a tha e airson na h-oidhche. Gabh fois agus smaoinich a-rithist sa mhadainn le inntinn ùr.

    O mangiar questa minestra o saltar questa finera – An dara cuid ith an brot seo neo leum a-mach air an uinneig seo.

    Eadailtis atharrachadh air a’ phoileasaidh ‘gabh air neo fàg e’. Tha e a’ sealltainn cho cudromach sa tha e a bhith toilichte leis na th’ agad agus gabhail ri suidheachaidhean nach urrainn a bhithatharrachadh gus a bhith toilichte agus gus toraidhean mì-fhortanach a sheachnadh.

    De gustibus non disputandum es – Tastes diofraichte.

    Tha an seanfhacal Eadailteach seo, a thàinig beò bho abairt Laideann, a’ ciallachadh gu bheil a h-uile seòrsa ann de dhaoine anns an t-saoghal seo, agus chan eil an aon bhlas aig a h-uile duine nuair a thig e gu diofar rudan. Tha e an-còmhnaidh ciallach a bhith a’ toirt spèis do chlaonadh dhaoine eile a bharrachd air faireachdainnean.

    Paese che vai usanze che trovi – Tha cleachdaidhean eadar-dhealaichte aig a h-uile dùthaich air an tadhal thu.

    S e criomag phractaigeach de chomhairle ri chuimhneachadh nach eil a h-uile duine san t-saoghal coltach rinn. Tha an saoghal air a dhèanamh suas de dhaoine le cultaran, cànanan agus cleachdaidhean eadar-dhealaichte. Mar sin, na bi a’ dùileachadh gum bi na h-aon smuaintean aig daoine eile riut fhèin agus ionnsaich a bhith mothachail agus fulangach do chàch.

    A’ cuairteachadh

    Ged a tha co-ionnanachdan aig cuid de na seanfhacail sin ann an cultaran eile, tha cuid de sheanfhaclan gun samhail ri cultar na h-Eadailt. Ach tha na leasanan a tha iad uile a' teagasg cudromach dhan a h-uile duine airson a bhith beò nam beatha làitheil.

    'S e neach-eachdraidh a th' ann an Stephen Reese a tha a' speisealachadh ann an samhlaidhean agus beul-aithris. Tha e air grunn leabhraichean a sgrìobhadh mun chuspair, agus tha an obair aige air fhoillseachadh ann an irisean agus irisean air feadh an t-saoghail. Rugadh agus thogadh e ann an Lunnainn, bha gaol aig Stephen an-còmhnaidh air eachdraidh. Mar leanabh, bhiodh e a’ cur seachad uairean a’ coimhead thairis air seann theacsaichean agus a’ sgrùdadh seann tobhtaichean. Thug seo air leantainn gu dreuchd ann an rannsachadh eachdraidheil. Tha an ùidh a th’ aig Stephen ann an samhlaidhean agus beul-aithris a’ tighinn bhon chreideas aige gur iad bunait cultar daonna. Tha e den bheachd, le bhith a 'tuigsinn nan uirsgeulan agus na h-uirsgeulan sin, gun urrainn dhuinn sinn fhèin agus ar saoghal a thuigsinn nas fheàrr.