30 இத்தாலிய பழமொழிகள் மற்றும் அவை என்ன

  • இதை பகிர்
Stephen Reese

உள்ளடக்க அட்டவணை

    இத்தாலியர்கள் காதல் , வாழ்க்கை, நேரம் மற்றும் பிற ஞானம் பற்றி நிறைய பேசுகிறார்கள். இது அவர்களின் பழமொழிகளில் பிரதிபலிக்கிறது, அவை இத்தாலியர்கள் நன்கு அறியப்பட்ட அனைத்தையும் பற்றிய ஞானத்தின் முனைகளாகும். கடந்த காலத்தின் பல லத்தீன் வாசகங்களும் இத்தாலிய பாரம்பரியத்தின் ஒரு பகுதியாக மாறியுள்ளன.

    இங்கே சில இத்தாலிய பழமொழிகள் கலாச்சாரத்தில் ஆழமாக வேரூன்றியுள்ளன, இது இத்தாலியின் வாழ்க்கையைப் பற்றிய நுண்ணறிவை வழங்குகிறது. நன்கு அறியப்பட்ட மற்றும் ஆழமான சில இத்தாலிய பழமொழிகளைப் பார்ப்போம்.

    Finché c'è vita, c'è speranza – வாழ்க்கை இருக்கும் வரை நம்பிக்கை இருக்கும்.

    இந்த இத்தாலிய பழமொழி, நம்பிக்கை இல்லாதபோதும் எப்போதும் நம்பிக்கையுடன் இருப்பதை நினைவூட்டுகிறது. மிகவும் அவநம்பிக்கையான மற்றும் கடினமான சூழ்நிலைகளில் கூட உங்கள் இலக்கை அடையும் வரை எப்போதும் முயற்சி செய்யுங்கள். இது 2000 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு சிசரோவின் மேற்கோளிலிருந்து உருவான ஒரு பழமொழியாகும்.

    மெக்லியோ டார்டி சே மாய் - பெட்டர் லேட் அன் எப்பெர்.

    இத்தாலியர்களும் மற்ற எல்லா கலாச்சாரங்களைப் போலவே இந்த பழமொழியைக் கொண்டுள்ளனர், அதாவது எப்போது ஒரு வாய்ப்பு உருவாகிறது, அதை முழுவதுமாக இழக்காமல், சற்று தாமதமாக தொடங்குவது நல்லது. உங்களிடம் ஒரு கெட்ட பழக்கம் இருப்பதை நீங்கள் உணர்ந்திருந்தால், அதை ஒருபோதும் மாற்றாமல், பின்விளைவுகளை அனுபவிப்பதை விட, தாமதமாக மாற்ற முயற்சிப்பது நல்லது என்பதையும் இது குறிக்கிறது.

    Ride bene chi ride ultimo – யார் கடைசியாக சிரிக்கிறார்கள். , நன்றாகச் சிரிக்கிறார்.

    எல்லாம் முடிவதற்குள் முன்கூட்டியே கொண்டாட வேண்டாம் என்று இத்தாலியர்கள் எச்சரிக்கிறார்கள், கடைசி வரை உங்களுக்குத் தெரியாதுmoment how something will turn out.

    Piove semper sul bagnato – It always rains on the wet.

    இந்தப் பழமொழியின் மிக நெருக்கமான மொழிபெயர்ப்பு ஆங்கிலத்தில் 'when it' போன்றது மழை பெய்கிறது, அது கொட்டுகிறது' அதாவது துரதிர்ஷ்டம் உள்ளவர்கள் தொடர்ந்து துரதிர்ஷ்டவசமாக இருப்பார்கள், இத்தாலிய பதிப்பு உண்மையில் நேர்மறையான அர்த்தத்தைக் கொண்டுள்ளது. இத்தாலியர்களுக்கு, நல்ல அதிர்ஷ்டம் உள்ளவர்களுக்கு அது தொடர்ந்து கிடைக்கும்.

    போக்காவில் ஒரு கேவல் டோனாடோ நோன் சி கார்டா – பரிசுக் குதிரையை வாயில் பார்க்காதே.

    இந்த இத்தாலிய பழமொழி. குதிரை வியாபாரிகள் குதிரையின் பற்களைப் பரிசோதிக்கும் நடைமுறையைப் பயன்படுத்தி அது ஆரோக்கியமானதா இல்லையா என்பதைத் தீர்மானிக்கும் காலத்திலிருந்து வருகிறது. உங்களுக்குக் கொடுக்கப்பட்ட பரிசை ஒருபோதும் விமர்சிக்காதீர்கள் என்பது பழமொழியின் அர்த்தம். நாளின் முடிவில், உங்களுக்கு பரிசை வழங்குபவரின் நல்ல நோக்கங்களைப் பெறுங்கள்.

    மெக்லியோ சோலோ சே ஆண் அகாம்பாக்னேடோ - கெட்ட சகவாசத்தை விட தனியாக இருப்பது நல்லது.

    அது முக்கியம். தோழர்கள் வேண்டும், நீங்கள் புத்திசாலித்தனமாக நேரத்தைச் செலவிடும் நபர்களைத் தேர்ந்தெடுப்பது மிகவும் முக்கியம். உங்களுக்கு நல்லதை விரும்பாதவர்களுடனும் அல்லது தகுதியற்றவர்களுடனும் இருப்பதை விட தனியாக இருப்பது நல்லது.

    Occhio non vede, cuore non duole – கண் பார்க்காது, இதயம் வலிக்காது.

    இத்தாலியர்களின் ஞான வார்த்தை என்னவென்றால், உங்கள் பார்வையில் இருந்து விலகி இருப்பது உங்களைத் துன்பப்படுத்தாது. அதைப் பார்த்தாலே உன் கஷ்டம் நினைவுக்கு வரும். எனவே, நீங்கள் செய்யாதவற்றைப் பார்க்காமல் இருப்பது நல்லதுஇதைப் பற்றி தெரிந்து கொள்ள வேண்டும் உறவில், உங்கள் நம்பிக்கைக்கு தகுதியானவர் யார் என்பதை தீர்மானிக்கும் போது உங்கள் பாதுகாப்பை எப்போதும் கவனமாக வைத்திருப்பது நல்லது. உங்கள் நம்பிக்கையை யாரிடமும் எளிதில் விட்டுவிடாதீர்கள்.

    Il buongiorno si vede dal mattino - ஒரு நல்ல நாள் காலையில் தொடங்குகிறது.

    இந்தப் பழமொழியை பல்வேறு வழிகளில் விளக்கலாம். முதலாவதாக, நாளை ஆரம்பிப்பதும், ஒரு சிறந்த காலைப் பொழுதும், மீதமுள்ள நாட்களை நேர்மறையானதாக மாற்றும். இது ஒரு நல்ல தொடக்கத்தின் முக்கியத்துவத்தைக் காட்டுகிறது, ஏனெனில் அது மற்றவற்றை முன்னறிவிக்கும். மற்றொரு பொருள் என்னவென்றால், நல்ல குழந்தைப் பருவம் ஒரு நபரை வெற்றிக்கு தயார்படுத்தும், நல்ல திட்டமிடலுடன் கூடிய நல்ல ஆரம்பம் நல்ல முடிவை உறுதி செய்யும்.

    Il mattino ha l'oro in bocca – காலை அதன் வாயில் தங்கம் உள்ளது.

    இத்தாலியர்கள் அதிகாலையில் எழும்புகிறார்கள், ஏனெனில் அவர்கள் அதிகாலையில் தொடங்கும் நாள் எவ்வளவு முக்கியமானது என்பதைக் காட்டும் பல பழமொழிகள் உள்ளன. அதிகாலை எழுபவர்கள் தங்கள் நாளைப் பயன்படுத்திக் கொள்ள முடியும், ஏனெனில் அது அந்த நாளுக்குத் தேவையான சரியான தொடக்கத்தைத் தருகிறது.

    அம்பாசியேட்டர் நோன் போர்டா பேனா – மெசஞ்சரைச் சுடாதீர்கள்.

    டெலிவரி செய்பவர்கள் என்பதை எப்போதும் நினைவில் கொள்ளுங்கள். கெட்ட செய்திகள் அதற்குப் பொறுப்பானவர்கள் அல்ல, கெட்ட செய்தியை உங்களுக்கு வழங்கும் செயலுக்காகக் கண்டிக்கப்படவோ அல்லது தண்டிக்கப்படவோ கூடாது. போர்க்காலத்தில் இதுவும் நடைமுறையில் உள்ளதுஎதிரிகளின் இராணுவத்தின் தூதுவர் அல்லது தூதுவர் அவர்கள் எந்த செய்தியையும் தெரிவிக்க வரும்போது அவர்கள் சுடப்படுவதில்லை.

    Far d'una mosca un elefante – யானையை ஈயிலிருந்து உருவாக்குவது.

    இது 'ஒரு மலையிலிருந்து ஒரு மலையை உருவாக்கு' என்று சொல்லும் இத்தாலிய வழி. இந்த பழமொழி, சிறியதாகவும் சிறியதாகவும் இருக்கும் போது அதை மிகைப்படுத்துவது பற்றியது.

    La gatta frettolosa ha fatto i figli/gattini ciechi – அவசரத்தில் பூனை குருடனைப் பெற்றெடுத்தது பூனைக்குட்டிகள்.

    இத்தாலியர்கள் ஒருபோதும் பொறுமையின் முக்கியத்துவத்தை போதுமான அளவு வலியுறுத்த முடியாது. இத்தாலிய கலாச்சாரமே உங்கள் நேரத்தை எதற்கும் எதற்கும் எடுத்துக்கொள்வதாகும். நீங்கள் ஒரு பரிபூரணவாதியாக இருக்க வேண்டிய அவசியமில்லை, ஆனால் அவசரப்பட்ட காரியங்கள் அபூரணமான முடிவுகளில் முடிவடையும்.

    Le bugie hanno le gambe corte - பொய்களுக்கு குறுகிய கால்கள் உள்ளன.

    இத்தாலியர்கள் இந்தப் பழமொழியுடன் என்ன சொல்கிறார்கள் என்பதுதான். குறுகிய கால்களால் பொய்கள் நீண்ட காலம் நீடிக்க முடியாது அல்லது நீண்ட தூரம் செல்ல முடியாது. எனவே, முடிவில் எப்போதும் உண்மை வெளிவரும், நீங்கள் உண்மையைச் சொல்லி உங்களைக் காப்பாற்றிக் கொள்ளலாம்.

    Can che abbaia non morde – குரைக்கும் நாய் கடிக்காது.

    அச்சுறுத்தலை செய்யும் ஒவ்வொரு நபரும் அதைப் பின்பற்றுவதில்லை என்பதே இதன் பொருள். மேலும் மிரட்டி மட்டும் செயல்படாதவர்கள் பயப்பட வேண்டியதில்லை.

    Ogni lasciata è persa – மிச்சமிருக்கும் அனைத்தும் தொலைந்துவிட்டன.

    எப்போதும் கைப்பற்ற வேண்டிய நினைவூட்டல் இது. நீங்கள் ஆசீர்வதிக்கப்பட்ட வாய்ப்புகள். அவை எழுந்தவுடன்நீங்கள் அதை கைப்பற்றவில்லை, நீங்கள் அதை என்றென்றும் இழப்பீர்கள். தவறவிட்ட வாய்ப்பு என்றென்றும் இழக்கப்படுகிறது. எனவே ஒத்திவைக்கவோ அல்லது ஒத்திவைக்கவோ வேண்டாம், அவர்கள் வரும்போதே அதை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.

    Il lupo perde il pelo ma non il vizio – ஓநாய் அதன் ரோமத்தை இழக்கிறது ஆனால் அதன் கெட்ட பழக்கங்களை அல்ல.

    இது இத்தாலிய பழமொழி லத்தீன் மொழியிலிருந்து எடுக்கப்பட்டது மற்றும் உண்மையில் பேராசை பிடித்தவர் என்று அறியப்பட்ட பேரரசர் வெஸ்பாசியானோ என்ற இரக்கமற்ற கொடுங்கோலரைக் குறிக்கிறது. பழமொழியின் பொருள் என்னவென்றால், பழைய பழக்கங்களிலிருந்து விடுபடுவது மிகவும் கடினம் மற்றும் மக்கள் தங்கள் தோற்றம் அல்லது நடத்தைகளை மாற்றினாலும், அவர்களின் உண்மையான இயல்பு எப்போதும் அப்படியே இருக்கும்.

    Chi nasce tondo non può morir quadrato – அந்த வட்டமாகப் பிறக்கிறார்கள், சதுரமாக இறக்க முடியாது.

    தீய பழக்கவழக்கங்களைப் பெற்றவுடன் அவற்றை மாற்றுவது அல்லது ஒழிப்பது கிட்டத்தட்ட சாத்தியமற்றது மற்றும் சிக்கலானது என்று சொல்லும் மற்றொரு வழி. எனவே அவர்களில் சிக்கிக் கொள்ளாமல் கவனமாக இருங்கள்.

    Mal comune mezzo gaudio – பகிரப்பட்ட பிரச்சனைகள், பகிர்ந்து கொண்ட மகிழ்ச்சி.

    உங்கள் பிரச்சனைகளை உங்கள் நெருங்கியவர்களிடம் தெரிவிப்பது பிரச்சனைகளை உருவாக்கும் என்று இத்தாலியர்கள் நம்புகிறார்கள் நீங்கள் குறைவான பயத்தை எதிர்கொள்கிறீர்கள், மேலும் நீங்கள் இனி அவர்களால் அதிகமாக இருக்க மாட்டீர்கள். உங்கள் தோள்களில் இருந்து ஒரு சுமை அகற்றப்படுவதை இது உறுதி செய்யும்.

    அமோர் சென்சா பருஃபா ஃபா லா முஃபா - சண்டை இல்லாத காதல் பூசப்படும்.

    இந்தப் பழமொழி இத்தாலியர்களின் அன்பின் உணர்ச்சிகரமான வழியைக் காட்டுகிறது. எந்தவொரு உறவிலும் விஷயங்களை சுவாரஸ்யமாகவும் காரமாகவும் வைத்திருக்க, ஒரு விவாதம் அல்லது இரண்டு அவசியம் என்று அவர்கள் அறிவுறுத்துகிறார்கள். ஒரு சிலருடன் மட்டுமே காதல்கருத்து வேறுபாடுகள் மற்றும் சச்சரவுகள் அழகாக இருக்கும்.

    Non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca – ஒரே நேரத்தில் ஒரு பீப்பாய் முழுக்க மதுவையும் குடிபோதையில் இருக்கும் மனைவியையும் நீங்கள் கொண்டிருக்க முடியாது.

    நீங்கள் விரும்பும் அனைத்தையும் ஒரே நேரத்தில் பெற முடியாது. ஒன்றைப் பெறுவதற்கு இன்னொன்றை விட்டுவிட வேண்டும் என்பதை நினைவூட்டுகிறது இந்தப் பழமொழி. இதுவும் ‘வாய்ப்புச் செலவு’ என்ற பொருளாதாரக் கோட்பாட்டின் அடிப்படையிலானது. முடிவெடுக்கும் போது, ​​நீங்கள் விட்டுக்கொடுக்கும் விஷயத்தை எப்போதும் நினைவில் வைத்துக் கொள்ளுங்கள், நீங்கள் என்ன செய்யப் போகிறீர்கள் என்பதற்கான செலவாகும்.

    L'ospite è come il pesce dopo tre giorni puzza – ஒரு விருந்தாளி ஒரு மீன் போன்றவர், மூன்று நாட்களுக்குப் பிறகு, துர்நாற்றம் வீசுகிறது.

    இது விருந்தினர்களைப் பற்றிய வேடிக்கையான இத்தாலிய பழமொழி, குறிப்பாக அழைக்கப்படாதவர்கள். மற்றவர்களின் வீட்டில் அவர்கள் எங்களுடன் எவ்வளவு நெருக்கமாக இருந்தாலும், மக்கள் தங்கள் வரவேற்பை ஒருபோதும் மீறக்கூடாது என்பதை இது நினைவூட்டுகிறது.

    L'erba del vicino è semper piu verde – புல் எப்போதும் அண்டை பக்கத்தில் பசுமையாக இருக்கும் .

    இந்த இத்தாலிய பழமொழி பொறாமை பற்றி எச்சரிக்கிறது. நம்மிடம் இருப்பதை நாம் பாராட்டாவிட்டாலும், நம்மைச் சுற்றியுள்ள அனைவரிடமும் இருப்பதைப் பார்த்து நாம் எப்போதும் பொறாமைப்படுகிறோம். உங்கள் அண்டை வீட்டாரிடம் மட்டும் கவனம் செலுத்தாமல், முதலில் உங்கள் மீது கவனம் செலுத்துவது முக்கியம். அப்போதுதான் நீங்கள் பெருமைப்படக்கூடிய சிறந்த பதிப்பாக மாற முடியும்.

    சி ஹா டெம்போ நோன் ஆஸ்பெட்டி டெம்போ – யாருக்கு நேரம் இருக்கிறது, நேரத்திற்காக காத்திருக்கக்கூடாது.

    இந்தப் பழமொழி எதையாவது செய்ய நேரம் கிடைத்தாலும் அதைச் செய்வதைத் தள்ளிப்போடுபவர்கள்உடனே. இன்று செய்யக்கூடிய காரியங்களை நாளை என்று தள்ளிப் போடாமல் செய்ய வேண்டும் என்பது நினைவூட்டல்.

    L'ozio é il padre di tutti i vizi – சும்மா இருப்பதே எல்லா தீமைகளுக்கும் தந்தை.

    சோம்பேறித்தனம் நம்மை எங்கும் கொண்டு செல்லாது என்ற எச்சரிக்கை இது, 'சும்மா இருக்கும் மனமே பிசாசின் பட்டறை' என்ற பழமொழியைப் போன்றது. அதாவது, எந்தச் சம்மந்தமும் இல்லாதவர்கள் நேரத்தை வீணடிக்க எப்போதும் தவறான வழிகளைக் கொண்டு வருவார்கள்.

    Chi dorme non piglia pesci – Who sleeps does not catch fish.

    இதன் அடிப்படையில் மீனவர்கள் அதிகாலையில் எழுந்து கடலுக்குச் சென்று தங்கள் வாழ்வாதாரத்திற்காக மீன் பிடிக்க வேண்டும் என்பது தர்க்கம். ஆனால் அதற்கு மறுத்தால் வெறுங்கையுடன் வீடு திரும்ப வேண்டிய நிலை ஏற்படும். எனவே, இது கடின உழைப்பின் முக்கியத்துவத்தை எடுத்துக்காட்டுகிறது மற்றும் சோம்பேறிகள் ஒருபோதும் எந்த பலனையும் அடைய மாட்டார்கள் என்பதை நமக்கு நினைவூட்டுகிறது.

    La notte porta consiglio – Night கொண்டுவருகிறது அறிவுரை.

    இது 'தூக்கம்' என்ற பழமொழிக்கு ஒத்ததாகும். அதன் மீது'. சில சமயங்களில் நீங்கள் ஒரு பிரச்சினையில் சிக்கித் தீர்வைக் காணமுடியாமல் அல்லது ஒரு முக்கியமான முடிவை எடுக்க முடியாமல் தவிக்கும் போது, ​​இரவில் அப்படியே விட்டுவிடுவது நல்லது. ஓய்வெடுத்துவிட்டு, காலையில் புத்துணர்வுடன் மீண்டும் யோசியுங்கள்.

    ஓ மங்கியர் குவெஸ்டா மினெஸ்ட்ரா அல்லது சால்டார் குவெஸ்டா ஃபைன்ஸ்ட்ரா – இந்த சூப்பை சாப்பிடுங்கள் அல்லது இந்த ஜன்னலுக்கு வெளியே குதிக்கவும்.

    ஒரு இத்தாலிய 'எடுத்து அல்லது விடு' கொள்கைக்கு மாறுபாடு. உங்களிடம் இருப்பதில் மகிழ்ச்சியாக இருப்பது மற்றும் இருக்க முடியாத சூழ்நிலைகளை ஏற்றுக்கொள்வது ஆகியவற்றின் முக்கியத்துவத்தை இது காட்டுகிறதுமகிழ்ச்சியாக இருப்பதற்கும் சில துரதிர்ஷ்டவசமான விளைவுகளைத் தவிர்ப்பதற்கும் மாற்றப்பட்டது.

    De gustibus non disputandum es – சுவைகள் வேறுபடுகின்றன.

    இந்த இத்தாலிய பழமொழி, ஒரு லத்தீன் பழமொழியிலிருந்து தப்பிப்பிழைக்கிறது, எல்லா வகைகளும் உள்ளன என்று பொருள் இந்த உலகில் உள்ள மக்கள், மற்றும் வெவ்வேறு விஷயங்களுக்கு வரும்போது அனைவருக்கும் ஒரே மாதிரியான சுவைகள் இல்லை. மற்றவர்களின் விருப்பங்களுக்கும் உணர்வுகளுக்கும் மதிப்பளிப்பது எப்போதும் அறிவுறுத்தப்படுகிறது.

    Paese che vai usanze che trovi - நீங்கள் செல்லும் ஒவ்வொரு நாட்டிற்கும் வெவ்வேறு பழக்கவழக்கங்கள் உள்ளன.

    ஒரு நடைமுறை துணுக்கு அறிவுரை நினைவில் கொள்ள வேண்டும். உலகில் உள்ள ஒவ்வொரு மனிதனும் நம்மைப் போல் இல்லை என்று. உலகம் பல்வேறு கலாச்சாரங்கள், மொழிகள் மற்றும் பழக்கவழக்கங்களைக் கொண்ட மக்களால் ஆனது. எனவே, மற்றவர்கள் உங்களைப் போன்ற எண்ணங்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும் என்றும் மற்றவர்களிடம் உணர்திறன் மற்றும் சகிப்புத்தன்மையுடன் இருக்க வேண்டும் என்றும் ஒருபோதும் எதிர்பார்க்க வேண்டாம்.

    முடித்தல்

    இந்தப் பழமொழிகளில் சில சமமானவற்றைக் கொண்டிருக்கும்போது மற்ற கலாச்சாரங்கள், சில பழமொழிகள் இத்தாலிய கலாச்சாரத்திற்கு தனித்துவமானது. ஆனால் அவர்கள் அனைவரும் கற்றுக்கொடுக்கும் பாடங்கள் ஒவ்வொருவரும் தங்கள் அன்றாட வாழ்வில் உள்வாங்குவது முக்கியம்.

    ஸ்டீபன் ரீஸ் ஒரு வரலாற்றாசிரியர், அவர் குறியீடுகள் மற்றும் புராணங்களில் நிபுணத்துவம் பெற்றவர். அவர் இந்த விஷயத்தில் பல புத்தகங்களை எழுதியுள்ளார், மேலும் அவரது படைப்புகள் உலகெங்கிலும் உள்ள பத்திரிகைகள் மற்றும் பத்திரிகைகளில் வெளியிடப்பட்டுள்ளன. லண்டனில் பிறந்து வளர்ந்த ஸ்டீபனுக்கு வரலாற்றின் மீது எப்போதும் காதல் இருந்தது. சிறுவயதில், பழங்கால நூல்களை அலசி ஆராயவும், பழைய இடிபாடுகளை ஆராய்வதற்கும் மணிக்கணக்கில் செலவழிப்பார். இது அவரை வரலாற்று ஆராய்ச்சியில் ஈடுபட வழிவகுத்தது. சின்னங்கள் மற்றும் புராணங்களில் ஸ்டீபனின் ஈர்ப்பு, அவை மனித கலாச்சாரத்தின் அடித்தளம் என்ற அவரது நம்பிக்கையிலிருந்து உருவாகிறது. இந்த கட்டுக்கதைகள் மற்றும் இதிகாசங்களைப் புரிந்துகொள்வதன் மூலம், நம்மையும் நம் உலகத்தையும் நன்றாகப் புரிந்து கொள்ள முடியும் என்று அவர் நம்புகிறார்.