Table of contents
意大利人已经谈了很多关于 爱 这反映在他们的谚语中,这些谚语是关于意大利人最著名的一切的智慧。 许多过去的拉丁语谚语也已成为意大利语的一部分。 意大利语 遗产。
这里有一些意大利谚语深深扎根于文化之中,让人了解到意大利的生活。 让我们来看看一些最著名和深刻的 意大利语 谚语。
Finché c'è vita, c'è speranza - 只要有生命,就有希望。
这句意大利谚语提醒我们,即使看起来没有希望,也要始终保持乐观。 即使在最绝望和最困难的情况下,也要不断努力,直到达到目标。 这是一句源于西塞罗2000多年前的谚语。
Meglio tardi che mai - 迟到总比不到好。
意大利人和其他所有文化都有这样一句话,意思是当机会出现时,与其完全错过,不如晚一点开始。 这也意味着,如果你已经意识到自己有一个坏习惯,那么晚一点尝试改变它比根本不改变它和承受后果更好。
谁笑到最后,谁就笑得最好。
意大利人警告说,在一切结束之前,千万不要提前庆祝,因为不到最后一刻,你永远不知道事情的结果如何。
Piove sempre sul bagnato--雨总是下在潮湿的地方。
虽然这句谚语最接近的翻译与英语中的 "when it rains, it pours "相似,意思是那些运气不好的人将继续不走运,但意大利语版本实际上有积极的意义。 对意大利人来说,那些有好运气的人将继续拥有它。
A caval donato non si guarda in bocca - 你不要看礼物马的嘴。
这句意大利谚语来自于马贩子用检查马的牙齿来确定它是否健康的时代。 这句谚语所暗示的是,永远不要批评给你的礼物。 最后,只要接受给你礼物的人的好意即可。
独自一人总比在坏公司好。
虽然有同伴很重要,但更重要的是你要明智地选择你花时间的人。 因为最好是独自一人,而不是与那些不希望对你最好的人或不值得的人在一起。
Occhio non vede, cuore non duole - 眼睛看不见,心不痛。
意大利人的一句话是:不在你眼前的东西不会让你痛苦。 只有看到它才会让你想起你的痛苦。 所以,最好不要看到你不想知道的东西。
Fidarsi è bene ma non fidarsi è meglio - 信任是好事,但不信任更好。
意大利人建议,虽然信任是生活和任何关系的重要组成部分,但在决定谁值得你信任时,始终保持警惕并谨慎行事是好事。 不要轻易把你的信任交给任何人。
Il buongiorno si vede dal mattino - 好日子从早上开始。
这句谚语可以有不同的解释。 第一个解释是,一天的早期开始以及一个美好的早晨可以使一天的其余部分变得积极。 它显示了一个好的开始的重要性,因为它将预示着其余部分。 另一个含义是,一个好的童年可以为一个人的成功做准备,一个好的 开始 良好的规划将确保一个良好的结局。
Il mattino ha l'oro in bocca - 早晨嘴里有金子。
意大利人是早起的人,因为他们有几句谚语表明清晨开始一天是多么关键。 早起的人可以充分利用他们的一天,因为它给了一天所需的正确开始。
Ambasciator non porta pena - 不要向信使开枪。
永远记住,那些传递坏消息的人不是责任人,不应该仅仅因为向你传递坏消息的行为而受到谴责或惩罚。 这也是战争时期的一种做法,当敌军的信使或大使来转达任何消息时,他们不会被射杀。
Far d'una mosca un elefante - 把苍蝇做成大象。
这是意大利人的说法,即 "无中生有"。 这句谚语是说,当事情微不足道、很小,不必大动干戈时,要夸大其词。
La gatta frettolosa ha fatto i figli/gattini ciechi - 匆忙中的猫生下了失明的小猫。
意大利人对耐心的重要性怎么强调都不为过。 意大利文化本身就是在任何事情上都要慢慢来。 你不需要成为一个完美主义者,但急于求成的结果只会是不完美。
孩子们的腿很短。
意大利人用这句谚语暗示的是,谎言因为腿短,所以永远不能长久,也不能走远。 所以,最后真相总会大白,你可以通过从一开始就说实话来拯救自己。
Can che abbaia non morde - 吠叫的狗不会咬人。
这意味着并非每个发出威胁的人都会付诸实施。 而那些只威胁而不实际行动的人也没什么可怕的。
Ogni lasciata è persa - 留下的所有东西都会丢失。
这是一个提醒,要始终抓住你被祝福的机会。 一旦它们出现而你没有抓住,你将永远错过它。 错过的机会将永远失去。 因此,不要推迟或拖延,在它们出现时要抓住它。
Il lupo perde il pelo ma non il vizio - 狼失去了它的皮毛,但没有失去它的坏习惯。
这句意大利谚语取自拉丁语,实际上指的是无情的暴君维斯帕西亚诺皇帝,他以贪婪著称。 这句谚语的意思是很难摆脱旧的习惯,即使人们可能改变他们的外表或行为,他们的真实本性永远不会改变。
Chi nasce tondo non può morir quadrato - 那些生为圆形的人,不能死为方形。
另一种说法是,坏习惯一旦养成,要改变或根除几乎是不可能的,也是很复杂的。 所以要小心,不要被引诱到这些习惯中。
Mal comune mezzo gaudio - 共同的麻烦,共同的快乐。
意大利人认为,与亲近的人敞开心扉谈论你的烦恼,会使你面临的问题不那么紧张,你将不再被它们压倒。 这将确保你肩上的重担被卸下。
Amor senza baruffa fa la muffa - 没有争吵的爱会发霉。
这句谚语显示了意大利人对爱情的热情。 他们建议,为了在任何关系中保持有趣和辛辣,一两次争吵是必要的。 只有有一些分歧和争吵的爱情才是美丽的。
Non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca - 你不可能同时拥有一桶酒和一个喝醉的妻子。
你不可能同时拥有你想要的一切。 这句谚语提醒我们,要想得到什么,你需要放弃其他东西。 这也是基于 "机会成本 "的经济学原理。 在做决定时,永远记住你放弃的东西是你要做的事情所产生的成本。
L'ospite è come il pesce dopo tre giorni puzza - 客人就像一条鱼,三天后就发臭了。
这是一句关于客人,尤其是不请自来的客人的有趣的意大利谚语。 它也提醒人们,无论别人离我们有多近,都不要在别人家过夜。
L'erba del vicino è sempre piu verde - 邻居那边的草总是更绿。
这句意大利谚语警告我们不要嫉妒。 虽然我们可能不珍惜自己所拥有的,但我们总是羡慕周围人所拥有的。 重要的是,不仅要关注你的邻居,而且要首先关注你自己。 只有这样,你才能成为最好的自己,让你感到自豪。
Chi ha tempo non aspetti tempo - 谁有时间,就不应该等待时间。
这句谚语是针对那些即使有时间马上去做也要等到以后再做的拖延者。 它提醒我们要做今天可以做的事情,而不要把它推迟到明天。
L'ozio é il padre di tutti i vizi - 懒惰是所有恶习之父。
这是一个警告,懒惰永远不会让我们得到任何好处,这与 "闲置的头脑是魔鬼的工场 "这句话相似。 这意味着那些无事可做的人总是会想出狡猾的方法来浪费时间。
Chi dorme non piglia pesci - 睡觉的人不会捕到鱼。
这是基于这样的逻辑:渔民必须早起出海,才能捕鱼为生。 但如果他们拒绝这样做,他们将不得不空手而归。 因此,它展示了努力工作的意义,提醒我们,懒惰的人永远不会取得任何成果。
La notte porta consiglio - 夜晚带来建议。
这与 "睡一觉 "的说法类似。 有时,当你被一个问题困住,找不到解决办法,或有一个重要的决定要做时,最好让它在晚上保持原状。 休息一下,明天早上以新的思维重新思考。
O mangiar questa minestra o saltar questa finestra - 要么吃这个汤,要么从这个窗户跳出去。
这是意大利人对 "要么接受,要么离开 "政策的一种变体。 它展示了对你所拥有的东西感到高兴的重要性,并接受无法改变的情况,以获得快乐并避免一些不幸的结果。
De gustibus non disputandum es - 味道不同。
这句意大利谚语源自拉丁语,意思是说,这个世界上有各种各样的人,当涉及到不同的事情时,并不是每个人都有相同的品味。 建议你总是要尊重他人的倾向以及感受。
Paese che vai usanze che trovi - 你访问的每个国家都有不同的习俗。
一个实用的建议是要记住,世界上不是每个人都像我们一样。 世界是由具有不同文化、语言和习俗的人组成的。 因此,永远不要指望别人和你有同样的想法,要学会对别人敏感和宽容。
结束语
虽然其中一些谚语在其他文化中也有对应的内容,但有些谚语是意大利文化所特有的。 但所有这些谚语所讲的道理对每个人在日常生活中的熏陶都是很重要的。