सामग्री सारणी
इटालियन प्रेम , जीवन, वेळ आणि इतर शहाणपणाबद्दल बरेच काही बोलले आहेत. हे त्यांच्या म्हणींमध्ये दिसून येते जे इटालियन लोक ज्या सर्व गोष्टींसाठी प्रसिद्ध आहेत त्याबद्दल शहाणपणाचे टिटबिट आहेत. भूतकाळातील अनेक लॅटिन म्हणी देखील इटालियन वारशाचा भाग बनल्या आहेत.
येथे काही इटालियन नीतिसूत्रे संस्कृतीत खोलवर रुजलेली आहेत, जी इटलीमधील जीवनाची माहिती देतात. चला काही सर्वोत्कृष्ट आणि प्रगल्भ इटालियन म्हणींवर एक नजर टाकूया.
Finché c'è vita, c'è speranza – जोपर्यंत जीवन आहे तोपर्यंत आशा आहे.<7
ही इटालियन म्हण आपल्याला कोणतीही आशा शिल्लक नसतानाही नेहमी आशावादी राहण्याची आठवण करून देते. अत्यंत हताश आणि कठीण परिस्थितीतही तुम्ही तुमचे ध्येय गाठेपर्यंत नेहमी प्रयत्न करत राहा. ही एक म्हण आहे जी 2000 वर्षांपूर्वी सिसेरोच्या कोटातून उद्भवली आहे.
Meglio tardi che mai – Better late than never.
इतर सर्व संस्कृतींप्रमाणे इटालियन लोकांमध्ये ही म्हण आहे याचा अर्थ असा की जेव्हा एक संधी निर्माण होते, ती पूर्णपणे गमावण्यापेक्षा थोडा उशीरा सुरुवात करणे चांगले. याचा अर्थ असाही होतो की जर तुम्हाला एक वाईट सवय आहे हे तुमच्या लक्षात आले असेल, तर ती कधीही न बदलण्यापेक्षा आणि त्याचे परिणाम भोगण्यापेक्षा उशिराने ती बदलण्याचा प्रयत्न करणे चांगले आहे.
राइड बेने ची राइड अल्टिमो – शेवटचे कोण हसते , उत्तम हसते.
इटालियन चेतावणी देतात की सर्वकाही संपण्यापूर्वी कधीही आगाऊ उत्सव साजरा करू नका कारण तुम्हाला शेवटपर्यंत माहित नाहीक्षणात काहीतरी कसे घडेल.
पियोव्ह सेम्पर सुल बॅगनाटो – पाऊस नेहमी ओल्या पडतो.
जरी या म्हणीचे सर्वात जवळचे भाषांतर इंग्रजी भाषेसारखे आहे 'when it rains, it pours' याचा अर्थ असा आहे की ज्यांचे नशीब दुर्दैवी राहतील, इटालियन आवृत्तीचा प्रत्यक्षात सकारात्मक अर्थ आहे. इटालियन लोकांसाठी, ज्यांचे नशीब चांगले आहे त्यांच्याकडे ते चालूच राहील.
बोक्कामध्ये कॅव्हल डोनाटो नॉन सी गार्डा - तुम्ही तोंडात भेटवस्तू असलेला घोडा दिसत नाही.
ही इटालियन म्हण घोड्याचे दात निरोगी आहेत की नाही हे ठरवण्यासाठी घोड्याचे दात तपासण्याची प्रथा घोड्याच्या व्यापाऱ्यांनी वापरली त्या काळापासून. तुम्हाला दिलेल्या भेटवस्तूवर कधीही टीका करू नका हे या म्हणीचा अर्थ आहे. दिवसाच्या शेवटी, तुम्हाला भेटवस्तू देणार्या व्यक्तीचे फक्त चांगले हेतू प्राप्त करा.
Meglio solo che male accompagnato – वाईट संगतीपेक्षा एकटेच चांगले.
जरी हे महत्वाचे आहे सोबती ठेवा, ज्या लोकांसाठी तुम्ही हुशारीने वेळ घालवता त्यांची निवड करणे अधिक महत्त्वाचे आहे. कारण जे तुमचे भले करू इच्छित नाहीत त्यांच्या किंवा अयोग्य लोकांच्या सहवासात राहण्यापेक्षा एकटे राहणे चांगले आहे.
Occhio non vede, cuore non duole – डोळा दिसत नाही, हृदय दुखापत होत नाही.
इटालियन्सचा एक शहाणपणाचा शब्द असा आहे की जे तुमच्या दृष्टीआड राहते ते तुम्हाला त्रास देत नाही. ते पाहूनच तुम्हाला तुमच्या दुःखाची आठवण होईल. त्यामुळे, ज्या गोष्टी तुम्हाला दिसत नाहीत त्या न पाहणे चांगलेयाबद्दल जाणून घ्यायचे आहे.
Fidarsi è bene ma non fidarsi è meglio – विश्वास ठेवणे चांगले आहे, परंतु विश्वास न ठेवणे चांगले आहे.
विश्वास हा जीवनाचा महत्त्वाचा भाग आहे आणि कोणताही नातेसंबंध, आपल्या विश्वासास पात्र कोण आहे हे ठरवताना नेहमी सावधगिरी बाळगणे आणि सावध असणे नेहमीच चांगले असते. तुमचा विश्वास सहजासहजी कोणावरही टाकू नका.
Il buongiorno si vede dal mattino – एक चांगला दिवस सकाळपासून सुरू होतो.
या म्हणीचा विविध प्रकारे अर्थ लावला जाऊ शकतो. पहिली गोष्ट म्हणजे दिवसाची लवकर सुरुवात तसेच एक उत्तम सकाळ हा उर्वरित दिवस सकारात्मक बनवू शकतो. हे चांगल्या सुरुवातीचे महत्त्व दर्शवित आहे कारण ते बाकीचे पूर्वचित्रित करेल. दुसरा अर्थ असा आहे की चांगले बालपण एखाद्या व्यक्तीला यशासाठी तयार करू शकते, चांगल्या नियोजनासह चांगली सुरुवात चांगली समाप्ती सुनिश्चित करेल.
बोक्कामध्ये इल मॅटिनो हा ल'ओरो – सकाळच्या तोंडात सोने असते.
इटालियन लोक लवकर उठतात कारण त्यांच्याकडे अनेक सुविचार आहेत जे दर्शविते की दिवसाची सकाळची सुरुवात किती महत्त्वाची आहे. लवकर उठणारे त्यांच्या दिवसाचा पुरेपूर उपयोग करू शकतात कारण ते दिवसाला आवश्यक असलेली योग्य सुरुवात देते.
Ambassiator non porta pena – मेसेंजरला शूट करू नका.
नेहमी लक्षात ठेवा की जे वितरित करतात वाईट बातमी यासाठी जबाबदार नसतात आणि फक्त वाईट बातमी तुमच्यापर्यंत पोहोचवण्याच्या कृतीसाठी त्याचा निषेध किंवा शिक्षा होऊ नये. युद्धकाळातही ही एक प्रथा आहे जेव्हाशत्रूच्या सैन्याचा संदेशवाहक किंवा राजदूत कोणतेही संदेश पाठवायला येतात तेव्हा त्यांना गोळी मारली जात नाही.
फार डी'उना मोस्का अन एलिफंटे – माशीतून हत्ती बनवणे.
हे 'मोलहिलमधून डोंगर बनवा' असे म्हणण्याची इटालियन पद्धत. ही म्हण अत्यंत क्षुल्लक आणि लहान असताना परिस्थितीला अतिशयोक्ती देण्याबद्दल आहे आणि त्यातून फार मोठे व्यवहार करण्याची गरज नाही.
ला गट्टा फ्रेटोलोसा हा फट्टो इ फिगली/गॅटिनी सिएची – घाईत असलेल्या मांजरीने आंधळ्याला जन्म दिला मांजरीचे पिल्लू.
इटालियन लोक संयमाच्या महत्त्वावर कधीही जोर देऊ शकत नाहीत. इटालियन संस्कृती स्वतःच कोणत्याही गोष्टीवर आणि प्रत्येक गोष्टीवर आपला वेळ घालवते. तुम्ही परफेक्शनिस्ट असण्याची गरज नाही पण घाईघाईने गोष्टी केवळ अपूर्ण परिणामांमध्येच संपतील.
ले बुगी हन्नो ले गाम्बे कोर्टे – खोट्याचे पाय लहान असतात.
या म्हणीतून इटालियन लोक काय सूचित करतात ते आहे खोटे कधीही जास्त काळ टिकू शकत नाही किंवा त्यांच्या लहान पायांमुळे लांब जाऊ शकत नाही. त्यामुळे, शेवटी सत्य नेहमी बाहेर येईल आणि तुम्ही जाता-जाता सत्य सांगून स्वतःला वाचवू शकता.
Can che abbaia non morde – भुंकणारा कुत्रा चावत नाही.
याचा अर्थ असा आहे की धमक्या देणारी प्रत्येक व्यक्ती त्याचे पालन करत नाही. आणि जे फक्त धमक्या देतात आणि प्रत्यक्षात कृती करत नाहीत त्यांना घाबरण्यासारखे काहीच नाही.
Ogni lasciata è persa – बाकी सर्व काही गमावले आहे.
हे नेहमी जप्त करण्याची आठवण आहे तुम्हाला आशीर्वाद मिळालेल्या संधी. एकदा ते उठतातआणि तुम्ही ते जप्त करू नका, तुम्ही ते कायमचे गमावाल. गमावलेली संधी कायमची गमावली जाते. त्यामुळे पुढे ढकलू नका किंवा दिरंगाई करू नका, ते सोबत येतील तसे घ्या.
Il lupo perde il pelo ma non il vizio – लांडगा आपली फर गमावतो पण त्याच्या वाईट सवयी नाही.
हे इटालियन म्हण लॅटिनमधून घेतली गेली आहे आणि प्रत्यक्षात निर्दयी जुलमी, सम्राट वेस्पासियानो, ज्याला लोभी म्हणून ओळखले जात होते त्याचा संदर्भ दिला जातो. या म्हणीचा अर्थ असा आहे की जुन्या सवयींपासून मुक्त होणे खूप कठीण आहे आणि जरी लोक त्यांचे स्वरूप किंवा वागणूक बदलत असले तरी त्यांचा खरा स्वभाव नेहमीच तसाच राहतो.
चि नास तोंडो नॉन पुओ मोरिर क्वाड्राटो – जे गोलाकार जन्माला येतात, चौकोनी मरू शकत नाहीत.
वाईट सवयी आत्मसात केल्यावर त्या बदलणे किंवा त्यांचे निर्मूलन करणे जवळजवळ अशक्य आणि क्लिष्ट आहे असे म्हणण्याचा दुसरा मार्ग. त्यामुळे त्यांच्यात फसणार नाही याची काळजी घ्या.
Mal comune mezzo gaudio – सामायिक समस्या, शेअर केलेला आनंद.
इटालियन लोकांचा असा विश्वास आहे की तुमच्या जवळच्या लोकांसोबत तुमच्या समस्यांबद्दल उघडपणे बोलल्याने समस्या निर्माण होतील. तुम्हाला कमी धाडसीपणाचा सामना करावा लागत आहे आणि तुम्ही यापुढे त्यांच्यामुळे भारावून जाणार नाही. हे सुनिश्चित करेल की तुमच्या खांद्यावरून भार उतरला जाईल.
अमोर सेंझा बरुफा फा ला मुफा – भांडण नसलेल्या प्रेमाला साचा मिळतो.
ही म्हण इटालियन लोकांच्या प्रेमाचा उत्कट मार्ग दाखवते. ते सल्ला देतात की कोणत्याही नातेसंबंधात गोष्टी मनोरंजक आणि मसालेदार ठेवण्यासाठी, एक किंवा दोन वाद आवश्यक आहेत. फक्त काही लोकांवर प्रेम करामतभेद आणि भांडणे सुंदर असतात.
Non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca – तुमच्याकडे दारूने भरलेली बॅरल आणि दारू प्यायलेली पत्नी एकाच वेळी असू शकत नाही.
तुम्हाला हवे असलेले सर्व काही एकाच वेळी मिळू शकत नाही. ही म्हण एक स्मरण करून देणारी आहे की काहीतरी मिळविण्यासाठी, आपल्याला दुसरे काहीतरी सोडावे लागेल. हे देखील 'संधी खर्च' या आर्थिक तत्त्वावर आधारित आहे. निर्णय घेताना, नेहमी लक्षात ठेवा की तुम्ही सोडलेली गोष्ट म्हणजे तुम्ही जे करणार आहात त्यासाठी लागणारा खर्च.
L'ospite è come il pesce dopo tre giorni puzza – पाहुणे हा माशासारखा असतो, तीन दिवसांनंतर दुर्गंधी येते.
ही पाहुण्यांबद्दल, विशेषत: न बोलावलेल्यांबद्दल एक मजेदार इटालियन म्हण आहे. हे लोकांसाठी एक आठवण आहे की ते आपल्या कितीही जवळ असले तरीही दुसऱ्याच्या घरी त्यांचे स्वागत कधीही करू नका.
L'erba del vicino è semper piu verde – शेजाऱ्याच्या बाजूला गवत नेहमीच हिरवे असते .
ही इटालियन म्हण आपल्याला ईर्ष्याबद्दल चेतावणी देते. आपल्याजवळ जे काही आहे त्याची आपण कदर करत नसलो तरी आपल्या सभोवतालच्या प्रत्येकाकडे जे आहे त्याचा आपल्याला नेहमी हेवा वाटतो. केवळ आपल्या शेजाऱ्यावरच नव्हे तर प्रथम स्वतःवर लक्ष केंद्रित करणे महत्वाचे आहे. तरच तुम्ही स्वतःची सर्वोत्तम आवृत्ती बनू शकता ज्याचा तुम्हाला अभिमान आहे.
चि हा टेम्पो नॉन एस्पेटी टेम्पो – ज्याच्याकडे वेळ आहे, त्याने वेळेची वाट पाहू नये.
ही म्हण दिरंगाई करणारे जे वेळ असतानाही नंतरसाठी काहीतरी करत राहतातलगेच आज करता येणार्या गोष्टी उद्यावर न ठेवता करण्याची आठवण आहे.
L'ozio é il padre di tutti i vizi – आळस हा सर्व दुर्गुणांचा जनक आहे.
हा इशारा आहे की आळस आपल्याला कुठेही पोहोचवणार नाही, हे 'निष्क्रिय मन हे सैतानाचे कार्यशाळा' या म्हणीसारखे आहे. याचा अर्थ असा की ज्यांना काही करायचे नाही ते नेहमी वेळ वाया घालवण्याचे खोटे मार्ग अवलंबतात.
ची डॉर्मे नॉन पिग्लिया पेस्की – जो झोपतो तो मासे पकडत नाही.
हे यावर आधारित आहे. मच्छिमारांनी लवकर उठले पाहिजे आणि त्यांच्या उपजीविकेसाठी मासे पकडण्यास सक्षम होण्यासाठी समुद्राकडे जाणे आवश्यक आहे. मात्र त्यांनी तसे करण्यास नकार दिल्यास त्यांना रिकाम्या हाताने घरी परतावे लागणार आहे. म्हणून, ते कठोर परिश्रमाचे महत्त्व दर्शविते आणि आळशी लोक कधीही कोणतेही परिणाम मिळवू शकत नाहीत याची आठवण करून देते.
La notte porta consiglio – रात्र सल्ला देते.
हे 'झोप' या म्हणीसारखेच आहे. त्यावर'. काहीवेळा जेव्हा तुम्ही एखाद्या समस्येत अडकलेले असता आणि त्यावर उपाय शोधण्यात अक्षम असाल किंवा तुम्हाला एखादा महत्त्वाचा निर्णय घ्यायचा असेल, तेव्हा तो रात्रीसाठी तसाच सोडणे चांगले. विश्रांती घ्या आणि सकाळी पुन्हा नव्या मनाने विचार करा.
ओ मंगियार क्वेस्टा मिनेस्ट्रा किंवा सॉल्टर क्वेस्टा फिनस्ट्रा – एकतर हे सूप खा किंवा या खिडकीतून बाहेर जा.
एक इटालियन 'हे घ्या किंवा सोडा' धोरणातील फरक. तुमच्याकडे जे आहे त्यात आनंदी राहण्याचे आणि नसलेल्या परिस्थितीचा स्वीकार करण्याचे महत्त्व हे दाखवतेआनंदी राहण्यासाठी आणि काही दुर्दैवी परिणाम टाळण्यासाठी बदलले.
De gustibus non disputandum es – स्वाद भिन्न आहेत.
लॅटिन म्हणीपासून अस्तित्वात असलेली ही इटालियन म्हण आहे, याचा अर्थ असा आहे की सर्व प्रकारचे या जगातील लोकांची, आणि जेव्हा वेगवेगळ्या गोष्टींचा विचार केला जातो तेव्हा प्रत्येकाची अभिरुची सारखी नसते. इतरांच्या प्रवृत्तीचा तसेच भावनांचा आदर करणे नेहमीच उचित आहे.
Paese che vai usanze che trovi – तुम्ही भेट देता त्या प्रत्येक देशाच्या वेगवेगळ्या प्रथा आहेत.
सल्ल्याचा एक व्यावहारिक भाग लक्षात ठेवा की जगातील प्रत्येक माणूस आपल्यासारखा नाही. जग वेगवेगळ्या संस्कृती, भाषा आणि चालीरीती असलेल्या लोकांचे बनलेले आहे. म्हणून, इतरांनी तुमच्यासारखे विचार ठेवावेत अशी अपेक्षा करू नका आणि इतरांप्रती संवेदनशील आणि सहिष्णू व्हायला शिका.
रॅपिंग अप
जरी यापैकी काही म्हणींमध्ये समतुल्य आहे. इतर संस्कृती, काही नीतिसूत्रे इटालियन संस्कृतीसाठी अद्वितीय आहेत. परंतु हे सर्व जे धडे शिकवतात ते प्रत्येकाने आपल्या दैनंदिन जीवनात आत्मसात करणे महत्त्वाचे आहे.