Simboliek van die Drie Wyse Ape

  • Deel Dit
Stephen Reese

    Dwarsdeur die wêreld was die uitbeelding van die drie wyse ape 'n kulturele trope wat die spreekwoord verteenwoordig om geen kwaad te sien, te hoor en te praat nie. Alhoewel dit 'n relatief moderne spreekwoord is in die Weste, in die Ooste, waar dit ontstaan ​​het, dateer hierdie spreekwoord en sy fisiese voorstelling terug na die oudheid. Hier is 'n nader kyk na hoekom die drie wyse ape met die spreekwoord geassosieer geraak het en wat dit beteken.

    Betekenis en simboliek van die drie wyse ape

    'n Kulturele simbool wat in Japan ontstaan ​​het, die drie wyse ape. ape—een wat sy oë bedek, een sy ore en een sy mond—is bekend onder hulle name Mizaru, Kikazaru en Iwazaru. Hulle simboliseer die spreekwoordelike gesegde, “Sien geen kwaad nie. Hoor geen kwaad nie. Praat geen kwaad nie”. Verbasend genoeg is hul Japannese name ook 'n woordspeling.

    In Japannese taal word die spreekwoord vertaal as "mizaru, kikazaru, iwazaru," wat beteken "sien nie, hoor nie, praat nie". Die agtervoegsel -zu of –zaru word algemeen gebruik om 'n werkwoord te ontken of die teenoorgestelde betekenis daarvan uit te druk. Die agtervoegsel -zaru kan egter ook die gewysigde woord vir saru wees wat aap in Japannees beteken, dus word die spreekwoord deur aapbeelde geïllustreer.

    Die drie wyse apies verteenwoordig die morele boodskap van nie kyk na, luister na, of enigiets kwaad te sê , asook om moreel regop te wees in die aangesig van enige kwaad. Die spreekwoord is egtersoms sarkasties gebruik vir diegene wat 'n blinde oog draai vir iets moreel of wetlik verkeerd. Asof deur voor te gee dat hulle nie die oortreding sien nie, sal hulle nie daarvoor verantwoordelik gehou word nie.

    The Three Wise Monkeys in History

    Variasie van die drie wyse ape met Boeddhistiese monnike

    Die spreekwoordelike gesegde agter die drie wyse ape kom voor die fisiese voorstelling daarvan. Dit het sy oorsprong in antieke China, en het toe sy dierevoorstelling in Japan gevind, en het uiteindelik gewild geword in die Weste.

    • In Chinese en Japannese Kultuur

    Gedurende die Strydende State-tydperk van China, rondom 475 tot 221 vC, het die Analekte van Confucius die spreekwoord ingesluit om nie te kyk na wat in stryd is met reg wees nie; luister nie na wat in stryd is met reg wees nie; maak geen beweging wat in stryd is met reg wees nie. Teen die 8ste eeu het Boeddhistiese monnike die spreekwoord na Japan gebring.

    Daar word geglo dat die motief van die drie apies vanaf Indië na China gebring is deur die Sypad — ’n antieke handelsroete wat die Ooste met die Weste verbind—en uiteindelik met Japan. Teen die tyd van die Tokugawa-tydperk, ook bekend as die Edo-tydperk, wat van 1603 tot 1867 geduur het, is die drie ape in Boeddhistiese beeldhouwerke uitgebeeld.

    By Toshogu-heiligdom in Nikko, Japan, verteenwoordig 'n agtpaneel-beeldhouwerk die Gedragskode wat deur Confucius ontwikkel is. Eenvan die panele is die Drie Wyse Ape, wat die beginsel simboliseer om nie te sien nie, nie te hoor nie en niks sleg te sê nie. Teen die tyd van Meiji-tydperk, van 1867 tot 1912, het die beeldhouwerk aan die Weste bekend geword, wat die gesegde geïnspireer het: "Sien geen kwaad nie. Hoor geen kwaad nie. Speak no evil”.

    • In die Europese en Amerikaanse kultuur

    In die 1900's het klein standbeelde van die drie wyse ape gewild geword in Brittanje as gelukbringers, veral deur soldate in die Eerste Wêreldoorlog. Sommige kenners in folklore assosieer die simboliek van die drie wyse ape met die spreekwoorde van verskillende kulture. Dit is ook vergelyk met die Yorkshireman-leuse, “Hear all, see all, say now”, wat sedert die laat Middeleeue bekend was.

    Die simboliek van die drie wyse ape vind ook aanklank by vroeëre spreekwoorde. In 'n ballade van 1392 sê die leuse: "Om in vrede te lewe moet 'n mens blind, doof en stom wees". Dit is ook relevant vir die Middeleeuse spreekwoord, “Audi, vide, tace, si vis vivere in tempo,” wat vertaal word as “Hoor, sien, maar wees stil as jy in vrede wil lewe”.

    The Three Wise Monkeys in Modern Culture

    Drie apies straatkuns plakkaat deur heelaldoek. Sien dit hier.

    In ons moderne tyd beliggaam die drie wyse ape steeds die spreekwoord wat hulle oorspronklik verteenwoordig het—maar daar word verskeie betekenisse aan hulle toegeskryf.

    • In SMS en SosiaalMedia

    Die drie wyse ape word soms as emoji's gebruik, maar hulle word dikwels op lighartige maniere gebruik, soms nie eens verwant aan hul oorspronklike betekenis nie. Trouens, hul gebruik is algemeen om gevoelens van vreugde, verbasing, verleentheid, ensovoorts uit te druk.

    Die sien-nie-kwaad-apie-emoji word algemeen gebruik om te impliseer: "Ek kan nie glo wat ek nie" ek sien”. Aan die ander kant dui die hoor-geen-kwaad-aap-emoji aan dat mense dinge hoor wat hulle nie wil hoor nie. Ook kan die sê-nee-kwaad-aap gebruik word om 'n mens se reaksie uit te druk as jy die verkeerde ding in die verkeerde situasie sê.

    • In popkultuur

    Die beelde van die drie wyse ape word soms op t-hemde gedruk, in truie geweef, asook op hout, plastiek en keramiek as beeldjies uitgebeeld. Hulle verskyn ook op persadvertensies en poskaarte om 'n meer betekenisvolle boodskap uit te dra.

    In 'n 2015-gruwelkortfilm Three Wise Monkeys ontvang die karakter van die storie 'n beeldhouwerk van die drie apies as 'n teken. Drie ape word uitgebeeld in die proeftoneel in die 1968-rolprent Planet of the Apes .

    In Engeland is hulle as 'n fabel vir kinders in Hiccup Theatre uitgebeeld, waar aap-geskikte akteurs gespeel het die deel. Die fabel het die verhaal vertel van 'n ontvoering van 'n baba-apie, en die pogings van die drie ape om hom te red.

    Veelgestelde vrae oor drie wyse ape

    Wat doen diedrie wyse ape beteken?

    Hulle verteenwoordig die konsep van sien geen kwaad, hoor geen kwaad nie, praat geen kwaad nie.

    Wie is die drie wyse ape?

    In die Japannese spreekwoord, die apies is Mizaru, Kikazaru en Iwazaru.

    Wat is die boodskap wat deur die drie wyse ape oorgedra word?

    Die boodskap is dat ons onsself moet beskerm deur nie die bose in ons oë te laat kom nie, nie toelaat dat bose woorde ons gehoor binnedring nie, en uiteindelik om nie te praat en betrokke te raak by bose woorde en gedagtes nie. In die Weste egter, die spreekwoord sien geen kwaad, hoor geen kwaad nie, praat geen kwaad nie beteken om iets wat verkeerd is te ignoreer of blind te draai.

    In kort

    Deur die geskiedenis heen, diere is gebruik as 'n simbool vir spreekwoorde —en ape word spreekwoordelik as 'n tipe slim skepsel geneem. Die drie wyse ape is 'n herinnering aan die Boeddhistiese leerstelling dat as ons nie sien, hoor of kwaad praat nie, ons van die kwaad gespaar sal word. Hul morele boodskap bly betekenisvol in ons moderne tyd, en hul uitbeelding is een van die gewildste motiewe regoor die wêreld.

    Stephen Reese is 'n historikus wat in simbole en mitologie spesialiseer. Hy het verskeie boeke oor die onderwerp geskryf, en sy werk is in joernale en tydskrifte regoor die wêreld gepubliseer. Stephen, gebore en getoë in Londen, het altyd 'n liefde vir geskiedenis gehad. As kind het hy ure spandeer om oor antieke tekste te kyk en ou ruïnes te verken. Dit het daartoe gelei dat hy 'n loopbaan in historiese navorsing volg. Stephen se fassinasie met simbole en mitologie spruit uit sy oortuiging dat dit die grondslag van menslike kultuur is. Hy glo dat deur hierdie mites en legendes te verstaan, ons onsself en ons wêreld beter kan verstaan.