Innholdsfortegnelse
I hele verden har skildringen av de tre vise apene vært en kulturell trope som representerer ordtaket om å se, høre og ikke snakke noe ondt. Selv om det er et relativt moderne ordtak i vesten, i øst, hvor det oppsto, dateres dette ordtaket og dets fysiske representasjon tilbake til antikken. Her er en nærmere titt på hvorfor de tre vise apene ble assosiert med ordtaket og hva det betyr.
Betydningen og symbolikken til de tre kloke apene
Et kulturelt symbol med opprinnelse i Japan, de tre vise. aper - en som dekker øynene, en ører og en hans munn - er kjent under navnene Mizaru, Kikazaru og Iwazaru. De symboliserer det ordspråklige ordtaket: «Se ikke noe ondt. Hør ikke noe ondt. Snakk ikke ondt». Overraskende nok er deres japanske navn også et ordspill.
På japansk er ordtaket oversatt med "mizaru, kikazaru, iwazaru", som betyr "se ikke, hør ikke, snakk ikke". Suffikset -zu eller –zaru brukes ofte for å negere et verb eller uttrykke dets motsatte betydning. Imidlertid kan suffikset -zaru også være det modifiserte ordet for saru som betyr ape på japansk, så ordtaket er illustrert med apebilder.
De tre kloke apene representerer det moralske budskapet om å ikke se på, lytte til, eller si noe ondt , samt å være moralsk oppreist i møte med noe ondt. Imidlertid er ordtaketnoen ganger brukt sarkastisk til de som lukker øynene for noe moralsk eller juridisk galt. Som om ved å late som om de ikke ser feilhandlingen, vil de ikke bli holdt ansvarlige for det.
The Three Wise Monkeys in History
Variasjon til de tre vise apene med Buddhistiske munker
Det velkjente ordtaket bak de tre kloke apene går før dens fysiske representasjon. Den oppsto i det gamle Kina, og fant deretter sin dyrerepresentasjon i Japan, og ble etter hvert populær i Vesten.
- I kinesisk og japansk kultur
Under den krigførende statens periode i Kina, rundt 475 til 221 f.Kr., inkluderte analektene til Confucius ordtaket om ikke se på hva som er i strid med å være rett; ikke lytte til det som er i strid med å ha rett; gjør ingen bevegelse som er i strid med å ha rett. På 800-tallet brakte buddhistiske munker ordtaket til Japan.
Det antas at motivet til de tre apene ble brakt til Kina fra India gjennom Silkeveien —en eldgammel handelsrute som forbinder øst med vest — og til slutt til Japan. På tidspunktet for Tokugawa-perioden, også kjent som Edo-perioden, som varte fra 1603 til 1867, ble de tre apene portrettert i buddhistiske skulpturer.
Ved Toshogu-helligdommen i Nikko, Japan, representerer en skulptur med åtte paneler atferdsreglene utviklet av Confucius. Enav panelene er de tre kloke apene, som symboliserer prinsippet om å ikke se, ikke høre og ikke si noe ondt. På tidspunktet for Meiji-perioden, fra 1867 til 1912, ble skulpturen kjent for Vesten, noe som inspirerte ordtaket "Se ingen ondskap. Hør ikke noe ondt. Speak no evil”.
- I europeisk og amerikansk kultur
På 1900-tallet ble små statuer av de tre vise apene populære i Storbritannia som lykkebringer, spesielt av soldater i første verdenskrig. Noen eksperter innen folklore forbinder symbolikken til de tre vise apene med ordtakene fra forskjellige kulturer. Det ble også sammenlignet med Yorkshireman-mottoet, "Hør alle, se alle, si nå", som var kjent siden senmiddelalderen.
Symbolikken til de tre kloke apene gjenspeiler også tidligere ordtak. I en ballade fra 1392 sier mottoet: "For å leve i fred må man være blind, døv og stum". Det er også relevant for det middelalderske ordtaket, “Audi, vide, tace, si vis vivere in tempo,” som oversettes som “Hør, se, men vær stille hvis du ønsker å leve i fred”.
The Three Wise Monkeys in Modern Culture
Three monkeys street art-plakat etter universalerret. Se det her.
I vår moderne tid legemliggjør de tre vise apene fortsatt ordtaket de opprinnelig representerte – men det er forskjellige betydninger som tilskrives dem.
- I tekstmeldinger og sosiale medierMedia
De tre kloke apene brukes noen ganger som emojier, men de brukes ofte på letthjertede måter, noen ganger ikke engang relatert til deres opprinnelige betydning. Faktisk er bruken deres vanlig for å uttrykke følelser av glede, overraskelse, forlegenhet og så videre.
Se-no-evil ape-emojien brukes ofte for å antyde: «Jeg kan ikke tro hva jeg» jeg ser". På den annen side antyder hør-ingen-ond ape-emoji at folk hører ting de ikke vil høre. Si-nei-ond-apen kan også brukes til å uttrykke ens reaksjon for å si feil ting i feil situasjon.
- In Pop Culture
Bildene av de tre kloke apene er noen ganger trykt på t-skjorter, vevd inn i gensere, samt portrettert på tre, plast og keramikk som figurer. De vises også på presseannonser og postkort for å bære et mer betydningsfullt budskap.
I en skrekkkortfilm fra 2015 Three Wise Monkeys får historiens karakter en skulptur av de tre apene som et tegn. Tre aper er avbildet i prøvescenen i filmen Apenes planet fra 1968.
I England ble de omtalt som en fabel for barn i Hiccup Theatre, der skuespillere som passet ape spilte den delen. Fabelen fortalte historien om en kidnapping av en babyape, og innsatsen til de tre apene for å redde ham.
Vanlige spørsmål om Three Wise Monkeys
Hva gjørtre kloke apekatter betyr?De representerer begrepet see no evil, hear no evil, speak no evil.
På japansk ordtak, apene er Mizaru, Kikazaru og Iwazaru.
Beskjeden er at vi bør beskytte oss selv ved å ikke la ondskap komme inn i vårt syn, ikke la onde ord komme inn i hørselen vår, og til slutt ikke snakke og engasjere seg i onde ord og tanker. I Vesten derimot, er ordtaket ikke se noe ondt, ikke høre noe ondt, ikke snakke noe ondt betyr å ignorere eller lukke øynene for noe som er galt.
Kort sagt
Gjennom historien har dyr har blitt brukt som et symbol for ordtak —og apekatter oppfattes som en type smart skapning. De tre kloke apene er en påminnelse om den buddhistiske læren om at hvis vi ikke ser, hører eller snakker ondt, skal vi bli spart for det onde. Deres moralske budskap er fortsatt viktig i vår moderne tid, og deres skildring er et av de mest populære motivene rundt om i verden.